Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
The time had come to think very seriously about setting a time frame for ratification. Настало время серьезно подумать об установлении твердых сроков для его ратификации.
It is also an opportunity for us to talk or think about the difficulties we are having. Это также даст нам возможность поговорить или подумать о тех трудностях, с которыми мы сталкиваемся.
It is especially important for women to think about their financial situation in old age. Для женщин очень важно подумать о своем финансовом положении в старости.
However, in the future it would make sense to think about organizing an independent study of its activities. Вместе с тем в будущем имеет смысл подумать об организации независимого исследования его деятельности.
However, firms also felt there was a need to think about longer-term strategic interventions around which firms could collaborate. Вместе с тем фирмы считают также необходимым подумать о более долгосрочных стратегических мерах, на основе которых они могли бы сотрудничать.
I ask President Obama to think about it and that he apply his pillars. Я прошу президента Обаму подумать над этим и добиваться его основных целей.
In order to attain those objectives, we also need to think about how. Чтобы достичь этих целей, нам также необходимо подумать, каким образом мы сможем это сделать.
We will all need to think about this. Всем надо будет над этим подумать.
I wish to clarify this point as some might think that the delegation of Mexico is first on the list. Я хотела бы уточнить этот момент, так как некоторые могут подумать, что делегация Мексики фигурирует первой в данном списке.
Let us just think what that might lead to. Вот только подумать, к чему это все может привести.
We need to think where the responsibility lies in that regard. Нужно подумать об ответственности на этот счет.
It should think seriously about how to improve the effectiveness of diplomacy and multilateral cooperation. Оно должно серьезно подумать над тем, как повысить эффективность дипломатии и многостороннего сотрудничества.
For those and many other reasons, it is important to think again about re-establishing the United Nations. Именно поэтому и по многим другим причинам я считаю, что необходимо подумать о воссоздании Организации Объединенных Наций.
Accordingly Puerto Rican leaders must think carefully before taking any decision. Следовательно, руководителям Пуэрто-Рико необходимо хорошо подумать, прежде чем принимать какое-либо решение.
The need is to think how to strengthen the Georgian leadership's understanding of its responsibility to the world community. Нужно подумать над тем, как укрепить понимание ответственности у руководства Грузии перед мировым сообществом.
That is why we need to think seriously about some form of multinational control over the fuel cycle. Вот почему нам необходимо всерьез подумать о какой-то форме многонационального контроля над топливным циклом.
Some people may think that they achieved a victory tonight. Некоторые могут подумать, что добились сегодня вечером победы.
You'd think science would have made religion obsolete. Можно было подумать, что наука вытеснит религию.
Why would anyone think he wasn't? Почему кто-либо мог подумать, что он им не был?
That way you'll have had time to think about it and decide. Таким образом, у вас будет время подумать об этом и принять решение.
One might almost think he was trying to avoid us. Можно подумать, что он нас избегает.
Maybe I do need to think about this. Пожалуй, мне надо подумать над этим.
I'd like to think about hiring private security contractors. Я предлагаю подумать о найме частной охраны по контракту.
I need more than half a day to think about it. Мне нужно больше, чем полдня, чтобы подумать об этом.
It wasn't even natural causes like you'd think. Для этого не было естественных причин, как вы могли подумать.