To think they only had a few weeks' acquaintance in a public place! |
И подумать только, у них были лишь считанные недели встреч в общественных местах! |
Well, what was I supposed to think? |
А что ещё я мог подумать? |
Can I have some time to think about it? |
Могу я немного подумать об этом? |
I understand that, but what were we supposed to think? |
Я понимаю это, но что мы должны были подумать? |
Been on this a week now. Anybody'd think I had nothing else to do but sit here. |
Уже целую неделю... можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь. |
What you're saying seem to make sense at first, but it sounds ridiculous if we think about it. |
На первый взгляд, твои слова кажутся разумными, но, если подумать, это полная ерунда. |
Which is actually fair enough, if you think about it. |
Что вполне справедливо, если подумать об этом |
If I don't do something soon, he's going to tell Mr Grove, and I daren't think how that will turn out. |
Если я не сделаю ничего, он пойдёт и скажет мистеру Гроуву, и мне страшно подумать, что из этого выйдет. |
But when you think about it, maybe we stumbled into an even better tradition. |
Но если подумать, другая традиция сама нашла нас. |
makes you think I could marry someone like you? |
Как ты мог подумать, что я выйду замуж за такого, как ты? |
Look, I'm just saying, think about it for two seconds before you reject it out of hand. |
Слушай, я просто говорю тебе подумать об этом пару секунд, прежде чем отказаться. |
How dare you think I'd mail your drawing. |
Да как ты смел подумать, что я его отправлю? |
But I had a chance to think about this, and this thing we have... it's heroin. |
Но у меня был шанс подумать об этом, и то, что между нами... это героин. |
You're the boy genius, what do you think? |
Ты мальчик-гений, кто бы мог подумать? |
But don't wear that yellow sweater, 'cause the Crips'll think you're in the Banana Boys. |
Но не носи этот желтый свитер, Крипсы могут подумать, что ты из банды Банановые парни. |
You'd think people were paying, they're so picky! |
Можно подумать, люди заплатили бы, они так придирчивы! |
You'd think we were killing kittens! |
Можно подумать, что мы убивали котят! |
How could everybody think we're the bad guys? |
Как кто-нибудь вообще мог подумать, что мы злодеи? |
I don't intend to do that, but letme think itover fortwo orthree days. |
Я не собирался этого делать, но мне нужно подумать два или три дня. |
I can't believe you'd think... I'd actually make up a story like that. |
Я не могу поверить, что Вы могли подумать... что я могла выдумать историю вроде этой. |
Let me think about it, okay? |
Дай мне подумать об этом, ладно? |
you'd think it was the Super Bowl. |
можно подумать здесь был Супер Кубок. |
I'm asking you to think about it until tomorrow. |
Я прошу подумать тебя над этим до затвра |
They might think that I've completely sabotaged it. |
Они могут подумать, что я её совершенно испортил |
You know, you'd think if we're trapped here, |
Ты знаешь, можно подумать что мы здесь в ловушке. |