| To think they only had a few weeks' acquaintance in a public place! | И подумать только, у них были лишь считанные недели встреч в общественных местах! |
| Well, what was I supposed to think? | А что ещё я мог подумать? |
| Can I have some time to think about it? | Могу я немного подумать об этом? |
| I understand that, but what were we supposed to think? | Я понимаю это, но что мы должны были подумать? |
| Been on this a week now. Anybody'd think I had nothing else to do but sit here. | Уже целую неделю... можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь. |
| What you're saying seem to make sense at first, but it sounds ridiculous if we think about it. | На первый взгляд, твои слова кажутся разумными, но, если подумать, это полная ерунда. |
| Which is actually fair enough, if you think about it. | Что вполне справедливо, если подумать об этом |
| If I don't do something soon, he's going to tell Mr Grove, and I daren't think how that will turn out. | Если я не сделаю ничего, он пойдёт и скажет мистеру Гроуву, и мне страшно подумать, что из этого выйдет. |
| But when you think about it, maybe we stumbled into an even better tradition. | Но если подумать, другая традиция сама нашла нас. |
| makes you think I could marry someone like you? | Как ты мог подумать, что я выйду замуж за такого, как ты? |
| Look, I'm just saying, think about it for two seconds before you reject it out of hand. | Слушай, я просто говорю тебе подумать об этом пару секунд, прежде чем отказаться. |
| How dare you think I'd mail your drawing. | Да как ты смел подумать, что я его отправлю? |
| But I had a chance to think about this, and this thing we have... it's heroin. | Но у меня был шанс подумать об этом, и то, что между нами... это героин. |
| You're the boy genius, what do you think? | Ты мальчик-гений, кто бы мог подумать? |
| But don't wear that yellow sweater, 'cause the Crips'll think you're in the Banana Boys. | Но не носи этот желтый свитер, Крипсы могут подумать, что ты из банды Банановые парни. |
| You'd think people were paying, they're so picky! | Можно подумать, люди заплатили бы, они так придирчивы! |
| You'd think we were killing kittens! | Можно подумать, что мы убивали котят! |
| How could everybody think we're the bad guys? | Как кто-нибудь вообще мог подумать, что мы злодеи? |
| I don't intend to do that, but letme think itover fortwo orthree days. | Я не собирался этого делать, но мне нужно подумать два или три дня. |
| I can't believe you'd think... I'd actually make up a story like that. | Я не могу поверить, что Вы могли подумать... что я могла выдумать историю вроде этой. |
| Let me think about it, okay? | Дай мне подумать об этом, ладно? |
| you'd think it was the Super Bowl. | можно подумать здесь был Супер Кубок. |
| I'm asking you to think about it until tomorrow. | Я прошу подумать тебя над этим до затвра |
| They might think that I've completely sabotaged it. | Они могут подумать, что я её совершенно испортил |
| You know, you'd think if we're trapped here, | Ты знаешь, можно подумать что мы здесь в ловушке. |