Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
That's a sad project when you think about it. Достаточно грустный проект, если подумать.
Do you have time to think about it, Mr. Ambassador. У вас есть время подумать об этом, господин посол.
You're supposed to think about your answers, not say them out loud. Ты должен подумать об ответах, не говорить их в слух.
I can't even really think about it. Я даже не могу подумать об этом.
Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. Если так подумать, перевод с древнего языка без чьей-либо помощи - это сложнее, чем кажется.
I sometimes come down here to think. Иногда я спускаюсь сюда чтобы подумать.
That you can even begin to think that I could be capable... Раз ты вообще можешь подумать, что я способен на...
We have a daughter to think about now. У нас есть дочь, стоит подумать о ней.
We... we need to think about this. Мы... мы должны об этом подумать.
You might want to think twice before getting in on this one. Вам следует подумать дважды, прежде чем влезать в это.
It's pretty funny when you think about it. Это довольно смешно... если подумать об этом.
You'd think the world was ending. Можно было подумать, что это конец света.
Well, it's obvious, when you think about it. Так это очевидно, если подумать.
Come to think about it, I did read That global warming has disrupted migration patterns. Если подумать, я читал что глобальное потепление нарушило миграцию.
It'd be helpful to think about which body part you could live without. Было бы полезно подумать, без какой части тела вы можете прожить.
He could think you're the mole! Он может подумать, что ты и есть "крот"!
And to get some distance and think about things. И чтобы получить время и подумать обо всех этих вещах.
Somewhere to think about things and get wasted. Куда-нибудь подумать обо всём и напиться.
Y'all better think about that because any day now... fabric of the universe is coming unraveled. Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться.
Back to the hotel to think about my sins. Вернусь в гостиницу подумать о своих грехах.
Jordan, you would think somebody had spoiled you terribly. Джордан, можно подумать, что вас кто-то сильно разбаловал.
And to think, all that time you were sitting in my class. И только подумать, все это время ты сидела на моих занятиях.
I'm sorry, I just need to think about... Прости, мне просто надо подумать...
Well, maybe she just needed time to think, to process. Ладно, может, ей просто нужно время подумать.
It's horrible to think what lenore went through To help protect her father. Страшно подумать, через что прошла Ленор, чтобы помочь защитить своего отца.