| That's a sad project when you think about it. | Достаточно грустный проект, если подумать. |
| Do you have time to think about it, Mr. Ambassador. | У вас есть время подумать об этом, господин посол. |
| You're supposed to think about your answers, not say them out loud. | Ты должен подумать об ответах, не говорить их в слух. |
| I can't even really think about it. | Я даже не могу подумать об этом. |
| Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. | Если так подумать, перевод с древнего языка без чьей-либо помощи - это сложнее, чем кажется. |
| I sometimes come down here to think. | Иногда я спускаюсь сюда чтобы подумать. |
| That you can even begin to think that I could be capable... | Раз ты вообще можешь подумать, что я способен на... |
| We have a daughter to think about now. | У нас есть дочь, стоит подумать о ней. |
| We... we need to think about this. | Мы... мы должны об этом подумать. |
| You might want to think twice before getting in on this one. | Вам следует подумать дважды, прежде чем влезать в это. |
| It's pretty funny when you think about it. | Это довольно смешно... если подумать об этом. |
| You'd think the world was ending. | Можно было подумать, что это конец света. |
| Well, it's obvious, when you think about it. | Так это очевидно, если подумать. |
| Come to think about it, I did read That global warming has disrupted migration patterns. | Если подумать, я читал что глобальное потепление нарушило миграцию. |
| It'd be helpful to think about which body part you could live without. | Было бы полезно подумать, без какой части тела вы можете прожить. |
| He could think you're the mole! | Он может подумать, что ты и есть "крот"! |
| And to get some distance and think about things. | И чтобы получить время и подумать обо всех этих вещах. |
| Somewhere to think about things and get wasted. | Куда-нибудь подумать обо всём и напиться. |
| Y'all better think about that because any day now... fabric of the universe is coming unraveled. | Вам стоит подумать об этом, потому что в любой день ткань Вселенной может начать расползаться. |
| Back to the hotel to think about my sins. | Вернусь в гостиницу подумать о своих грехах. |
| Jordan, you would think somebody had spoiled you terribly. | Джордан, можно подумать, что вас кто-то сильно разбаловал. |
| And to think, all that time you were sitting in my class. | И только подумать, все это время ты сидела на моих занятиях. |
| I'm sorry, I just need to think about... | Прости, мне просто надо подумать... |
| Well, maybe she just needed time to think, to process. | Ладно, может, ей просто нужно время подумать. |
| It's horrible to think what lenore went through To help protect her father. | Страшно подумать, через что прошла Ленор, чтобы помочь защитить своего отца. |