Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You'd think you'd know all sorts of stuff. Можно подумать, ты бы знала, всякие мелочи.
It's not as glamorous as you may think. Это не на столько восхитительно, как ты можешь подумать.
You need to think about your behavior. Тебе нужно подумать о своем поведении.
When you think about it, Cabo is really the third world. Если подумать, Кабо - страна третьего мира.
I guess she got a lot of alone time now to think about it. Думаю, теперь у нее будет полно времени, чтобы подумать над этим.
And to think, a few short months ago, you were trying to arrest him. Подумать только, всего несколько месяцев назад ты пыталась его арестовать.
Anybody would think you were disappointed that I didn't get lost. Можно подумать, что вы были разочарованы тем, что я не заблудиться.
So, before you say something you can't take back, think... Поэтому, прежде чем что-то сказать, ты не мог бы притормозить и подумать...
Plus, you got to think about Marlowe. Кроме того, ты должен подумать о Марлоу.
To think a young girl came in here and was killed. Подумать только, молодая девушка вошла сюда и была убита.
We should think about getting a more permanent place. Нам стоит подумать о более постоянном жилье.
I must have time to think. Мне нужно время, чтобы подумать.
You'd think you'd get used to it. Можно подумать, вы привыкните к этому.
No, I need to think. Нет, я должен немного подумать.
Word to the wise - you might want to think about keeping an eye on your boy tonight. Мудро - ты можешь подумать о слежке за своим парнем сегодня.
Well, I remember clearly that Cutler said the leave of absence was to give him time to think. Я чётко помню слова Катлера. Отпуск, чтобы дать ему время подумать.
You'd think you haven't seen him for a month. Можно подумать, что вы не виделись целый месяц.
There's all this time to think, watch everyday human beings in their normal environment. Будет время подумать, каждый день наблюдать за людьми в их естественной среде.
And to think it was all of your own making. И подумать только, что это все твои собственные решения.
In intelligence, a good adversary lets you think you're winning. В делах разведки хороший враг даст тебе подумать, что ты выигрываешь.
Geez, let a man think in peace. Блин, дай человеку спокойно подумать.
He might think it's comfortable. Он может подумать что это удобно.
Okay, let me think about it. Хорошо, дай мне подумать об этом.
You need to think about this, Jamie. Тебе стоит подумать над этим, Джейми.
When you think about it, we could prevent wars. Если подумать о результате, возможно мы поможем избежать военного конфликта.