But I'll need to go back to the lab first to think about it. |
Но сначала мне нужно вернуться в лабораторию, чтобы подумать об этом. |
To think that I'd be able to take care of a little girl in Paris. |
Подумать, что я способен позаботиться об этой малышке в Париже. |
Actually, it's not as bad as you think. |
Вообще-то, не так уж всё плохо, как можно подумать. |
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. |
Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин. |
You got 2 hours to think it over. |
У вас есть 2 часа чтобы подумать об этом. |
When you think what she's got and we haven't. |
Если подумать, сколько у нее всего есть, чего нет у нас. |
Funny to think how easy it can be to get stuck in a rut like that place. |
Смешно подумать как легко человек может быть закрыт в ограниченном пространстве. |
Why would you think anything else? |
Почему бы тебе не подумать о чем-нибудь ещё? |
But I promise to think about it properly. |
Я обещаю серьезно подумать об этом. |
Just think, if it hadn't been for the Vietnam War... |
Подумать только, если бы я не оказался на этой Вьетнамской войне... |
I suggest you think twice before you bring another frivolous claim into my courtroom. |
Я предлагаю вам подумать дважды, прежде чем выдвигать еще одну легкомысленную жалобу в моем зале суда. |
We need to think this out. |
Не орать надо, а подумать. |
Well, I hardly know what to think. |
Я даже не знаю, на что и подумать. |
Now we'll make them think twice. |
Теперь мы заставим их подумать дважды. |
Now you can start to think In the shop, play sports. |
Сейчас самое время подумать о спортивном магазине. |
I circled once to buy some time to think. |
Я прошел по кругу, чтобы было время подумать. |
I want you to have time to think about your sins. |
Я хочу, чтобы вы успели подумать о содеянном. |
I fear to think what he intends for the poor creature. |
Страшно подумать, что он сделает с бедным созданием. |
You'd think he was in Mary's sole charge. |
Можно подумать, что Мэри сама его выходила. |
You'd think, but no. |
Можно было бы подумать, но нет. |
I'll need to read the script and think about it. |
Мне нужно прочесть сценарий и подумать. |
But right now, you need to think about the people who love you. |
Но именно сейчас тебе надо подумать о тех, кто тебя любит. |
I have to think about that before I tell you. |
Прежде чем сказать тебе, мне надо подумать. |
You're going to think this is a little crazy, Jess. |
Ты можешь подумать, что это безумие, Джесс. |
We are here to think the future of Jacques. |
Мы здесь для того, чтобы подумать о будущем Жака. |