Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
But I'll need to go back to the lab first to think about it. Но сначала мне нужно вернуться в лабораторию, чтобы подумать об этом.
To think that I'd be able to take care of a little girl in Paris. Подумать, что я способен позаботиться об этой малышке в Париже.
Actually, it's not as bad as you think. Вообще-то, не так уж всё плохо, как можно подумать.
It's no shame to be worried about what the Jin clan might think. Не позорно беспокоиться о том, что может подумать клан Чин.
You got 2 hours to think it over. У вас есть 2 часа чтобы подумать об этом.
When you think what she's got and we haven't. Если подумать, сколько у нее всего есть, чего нет у нас.
Funny to think how easy it can be to get stuck in a rut like that place. Смешно подумать как легко человек может быть закрыт в ограниченном пространстве.
Why would you think anything else? Почему бы тебе не подумать о чем-нибудь ещё?
But I promise to think about it properly. Я обещаю серьезно подумать об этом.
Just think, if it hadn't been for the Vietnam War... Подумать только, если бы я не оказался на этой Вьетнамской войне...
I suggest you think twice before you bring another frivolous claim into my courtroom. Я предлагаю вам подумать дважды, прежде чем выдвигать еще одну легкомысленную жалобу в моем зале суда.
We need to think this out. Не орать надо, а подумать.
Well, I hardly know what to think. Я даже не знаю, на что и подумать.
Now we'll make them think twice. Теперь мы заставим их подумать дважды.
Now you can start to think In the shop, play sports. Сейчас самое время подумать о спортивном магазине.
I circled once to buy some time to think. Я прошел по кругу, чтобы было время подумать.
I want you to have time to think about your sins. Я хочу, чтобы вы успели подумать о содеянном.
I fear to think what he intends for the poor creature. Страшно подумать, что он сделает с бедным созданием.
You'd think he was in Mary's sole charge. Можно подумать, что Мэри сама его выходила.
You'd think, but no. Можно было бы подумать, но нет.
I'll need to read the script and think about it. Мне нужно прочесть сценарий и подумать.
But right now, you need to think about the people who love you. Но именно сейчас тебе надо подумать о тех, кто тебя любит.
I have to think about that before I tell you. Прежде чем сказать тебе, мне надо подумать.
You're going to think this is a little crazy, Jess. Ты можешь подумать, что это безумие, Джесс.
We are here to think the future of Jacques. Мы здесь для того, чтобы подумать о будущем Жака.