Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Nights like this make me think I should just quit while I'm ahead. Ночи, как эти, дают мне подумать что мне стоит уйти, пока я на на высоте.
How could you think my name was Jamil? Как ты могла подумать, что меня зовут Джамиль?
Or should we have Mills here run a few laps around the block, think about some alternatives? Или заставим Миллса пробежать несколько кругов вокруг квартала, и подумать над альтернативой?
Maybe we should think about doing the same? Может нам тоже об этом подумать?
You'd think it would be a welcome change, but it's kind of making me sad, and I'm already in a coma. Можно подумать, что эта смена настроения будет приятна, но скорее мне от этого грустно, а ведь я уже в коме.
It's the only time I can think straight, you know, without the phones and screens pestering me. Только в это время я могу спокойно подумать, понимаете, безо всех этих телефонов и экранчиков.
I'd like to have that to think about. Я хотела бы подумать об этом.
Are you embarrassed what people might think? Ты стесняешься того, что могут подумать люди?
Well then maybe you should think about giving a sample so everyone gets a taste. Тогда, может, вам следует подумать о том, чтобы провести дегустацию, чтобы народ распробовал.
You wouldn't think there's a group more arrogant than us but they're upstairs in the Blue Room. Вы могли бы подумать что больше нет компании таких же высокомерных людей как мы ан нет они там наверху в Синей Комнате.
Tell 'em how it took you 30 minutes to make them think they wanted to sue their own school. Расскажи им, как ты за 30 минут заставил их подумать, что они хотят судиться со своим же колледжем.
The hell am I supposed to think? Что черт побери я должен был подумать?
It's scary to think so much is out of one's control. Страшно подумать, сколько всего не зависит от нас.
What am I supposed to think? А что я должна была подумать?
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет.
And to think that I recommended him for that quiet job in Sicily. И подумать только, что это я рекомендовал его на это спокойное место в провинции.
And you might want to think about this, some of the patients like to shave their heads beforehand. И ты можешь еще подумать о том, чтобы побрить голову, как делают это некоторые пациенты.
To think I only got two days with the love of my life. Подумать только, у меня было только два дня с любовью моей жизни.
What do you think you are doing in there? Что Вам подумать что Вы делаете в там?
think that I would just go running off? подумать что я просто так возьму и сбегу?
The thing is, if you think about it, we hardly know each other. Все это, если подумать, мы ведь совсем друг друга не знаем.
Let us think about it, okay? Позволь нам подумать об этом, хорошо?
To think I saw you perform for the first time last night... Подумать только, я впервые увидел вас вчера вечером!
Well, the bizarre thing is actually's right more often than one would care to think about. Ну, самое странное в этом то... что он прав гораздо чаще, чем кто-либо мог подумать.
How long do you have to think about it? Сколько у тебя есть времени, чтобы подумать?