Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
It's not as unusual as you might think. Это не так необычно, как вы могли бы подумать.
Perhaps you should think about it... И возможно, вам стоит подумать...
So we have to think about him in this situation. Поэтому мы должны подумать о нём в этом случае.
Simon, just let me think for a second. Саймон, просто дай мне подумать пару секунд.
Leaving me at home to, you know, think about what I've done. Оставь меня дома одного, подумать над своим поведением.
But if you think about it as a whole, an understandable response to what must have seemed like an impossible situation. Но если подумать об этом в целом, это понятный ответ на то, что должно было показаться невозможной ситуацией.
And you've got the next half hour to think about it. И вам придется в следующие полчаса подумать над этим.
Study the quotation, think about what it might mean. Можете пока подумать о цитате, ее смысле.
You'd think they'd put politics aside for this. Можно подумать, что они отложили политику для этого.
You can't read these letters and think anything else. Нельзя, прочитав эти письма, подумать что-то иное.
You'd think they want to get ahead of this. Можно подумать, что они не хотят нас опередить.
You might want to think - about going offshore with it. Может, тебе стоит подумать о выводе его в оффшор.
And to think you turned all that down. Подумать только, ты отказался от всего этого.
You can be alone there and have a chance to think. Там вы сможете побыть один и подумать.
When you think what they can do. Подумать только, на что они способны.
To think what he did to that girl. Подумать только, что он сделал с той девушкой.
It came so fast, I didn't think. Все так быстро произошло, что я и подумать об этом не успел.
You must think that Charm City is the murder capital of the country. Вы можете подумать, что этот чарующий город - столица убийств в этой стране.
I should probably just go upstairs and think about what I've done. Я наверно просто должен пойти наверх и подумать о том, что натворил.
And to think I threw out my entire collection. Подумать только, я выбросила всю свою коллекцию.
But it's more common than you would think. Но это вполне обычно чем вы могли бы подумать.
Ned, you had, like, eight months to think about this. Нэд, у тебя было восемь месяцев, чтобы подумать об этом.
I just needed a place to think. А я хотела посидеть, подумать в тишине.
We need to think about the future for both of them. Нам надо подумать о будущем их обеих.
It's funny to think he's crammed full of sawdust and preservatives. Смешно подумать, а он ведь весь набит опилками и консервантами.