I shall not take up any more of the General Assembly's time, so that we can think about issues that can be constructive for our future, the future of this institution and the future of all peoples. |
Я больше не буду отнимать время у Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы мы могли подумать о вопросах, которые могут сыграть конструктивную роль для нашего будущего, будущего этого учреждения и будущего всех народов. |
She said that following this work it was now necessary to think more about how to promote the application of the standards in the 55 member States of the UNECE and how to best service the further development of the standards. |
Она сказала, что теперь, когда эта работа завершена, необходимо дополнительно подумать о том, каким образом можно было бы содействовать применению данных стандартов в 55 государствах - членах ЕЭК ООН и каким образом можно было бы внести наиболее эффективный вклад в дальнейшую разработку данных стандартов. |
Still, they are something that an advanced user should understand, and even a less advanced user may need to think about them in some situations, as for example when working with GIF files. |
Однако опытный пользователь должен понимать что они из себя представляют, даже и менее опытный пользователь в определённых ситуациях должен подумать об их использовании, например, при работе с файлами формата GIF. |
Katey, how could you think... that my job would be more important than you? |
Кэти, Как ты могла подумать, что работа важнее, чем ты? |
Well, you know, you can just... think about it if you want and I'll - |
Что ж, знаешь, ты можешь просто... подумать об этом... если хочешь, и... |
You should think about changing the name of your firm to Maxwell, Maxwell, & King. |
Тебе стоит подумать изменить название твоей фирмы. на Максвелл, Максвелл и Кинг |
I mean, the world is ending... the walls are coming down on us... I look over to you and all I can think about is: |
Я думал, конец света, Стены опускаются на нас, И взглянул на тебя, и всё о чем мог подумать, |
And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade-off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve. |
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода. |
And if you think about it, how could one sector possibly take market share away from another sector if it isn't really allowed to market? |
Если подумать, каким образом один сектор может отобрать долю рынка другого, если ему не разрешено даже присутствовать на рынке? |
I mean, you don't think that I should... consider this, do you? |
Ну, ты же не думаешь, что я должна... подумать об этом? |
Glee co-creator Brad Falchuk later commented about his casting process, "You'd think there must be a lot of good-looking 30-year-old guys who can sing, dance, and act, but there really aren't." |
Один из создателей «Хора» Брэд Фэлчак позже прокомментировал выбор Мёрфи: «Можно подумать, что там было много тридцатилетних парней, способных петь, танцевать и играть, но в действительности это не так». |
He said, "You might think this is some sort of a gag or prank by a college student, but thousands, including myself, see it as a political and religious milestone for all atheists everywhere." |
Он сказал: «можно подумать, что это - какая-то шалость студента колледжа, но тысячи людей, включая меня, рассматривают это как важное политическое и религиозное событие для атеистов во всём мире». |
I mean, how-how... how-how did you think I could ever be ready for something like that? |
То есть, как-как... Как... как ты могла подумать что я когда-нибудь буду готов к такому? |
The challenge is, that possibly - and the thing we might have to think about - is that the future might not be North American, might not be Western European. |
Самая трудная задача - и мысль, над которой стоит подумать, в том, что будущее может быть не североамериканским, не западноевропейским, оно может быть латиноамериканским. |
You either get a job, go to school and get someone to help with child care, or you think about adoption. |
Вы оба можете найти работу, пойти в школу, и найти кого-нибудь, кто бы вам помогал с ребенком, или же, вы должны подумать об усыновлении |
It would have made people think, "why this kid? why him?" |
Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
In our whole history together, what makes you think that I would answer "yes" to that? |
За всю историю совместного патрулирования, что заставило тебя подумать, что я отвечу "да" на этот вопрос? |
You wouldn't think one woman could marry two insane men in one lifetime now, would you? |
Кто бы мог подумать, что одна женщина станет женой двух сумасшедших? Невероятно! |
And if you think about it, how could one sector possibly take market share away from another sector if it isn't really allowed to market? |
Если подумать, каким образом один сектор может отобрать долю рынка другого, если ему не разрешено даже присутствовать на рынке? |
'I know, Mary, that maybe now is not the right time. 'But you must think about what you will do... 'if you and I should marry.' |
Мэри, я знаю, что сейчас неподходящее время, но тебе нужно подумать о том, что ты станешь делать, если мы поженимся. |
Mine turned on me, so what makes you think Bo won't do the same to you? |
Мины повернулись ко мне, так что это заставит тебя подумать, что Бо не будет делать то же самое для тебя? |
My dad's sick, my mom's with the baby and I've had time to think and... maybe that's not good. But... my dad and I, we always had that wall, you know, and... |
А мама сидит с ребенком и у меня было время подумать, наверное, это неправильно, но... между мной и моим отцом всегда была стена непонимания и... |
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place? |
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь? |
Well, then you really have something to think about because, you know, if there's any doubt in your mind - |
Тогда тебе есть о чём подумать потому что если у тебя есть хоть какие-то сомнения... |
So you might want to think about saving the money you make instead of spending the money you make! |
Так, может быть, тебе стоит подумать о сохранении того, что ты заработал, вместо того, чтобы это тратить! |