| And I've never had the chance to think about what I want for my life. | У меня и возможности подумать о целях в жизни не было. |
| Can we just think about the shredder? | Можем мы просто об измельчителе подумать? |
| As somebody who cares about you, and I do I am suggesting you think about settling. | Как человек, который заботится о тебе, я Я предлагаю тебе подумать об урегулировании. |
| Chef Nick Podarutti uses all fresh, locally grown ingredients, but don't think for a second that means he's not a bad boy. | Шеф Ник Подарутти использует только свежие, местные ингредиенты, но не смейте подумать ни на секунду, что это значит, что он хороший мальчик. |
| The only way to get through what's going on now is to think about what's next. | Единственный способ справиться с этим подумать о том, что будет дальше. |
| What would people think if we were lax? | Что могут подумать, если мы покажем свою нерешительность? |
| So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. | Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать. |
| Don't you think she got lost? | Кто бы мог подумать, что она заблудится? |
| If you stick around, give the mark time to think, you're kaput. | Если не уберешься и дашь лоху время подумать, тебе крышка. |
| For you to even think...! | Как ты мог так обо мне подумать? |
| Look, when you think about it, tons of couples do what we do. | Слушайте, если подумать, тысячи пар делают тоже, что и мы. |
| I need time to think, okay? | Мне нужно время подумать, ладно? |
| How could you even think I did that, Liam? | Как ты мог даже подумать, что это я, Лиам? |
| And come to think about it, he's mine, too. | И если хорошенько подумать, то и мой тоже. |
| You know, I mean, think about it some more. | Я имею в виду, может тебе еще раз об этом подумать. |
| How could you think so little of me? | Как ты мог подумать так плохо обо мне? |
| All I had to do was think "fly" and I popped out of the hole, just like that. | Все что мне нужно сделать, это подумать о полете, и я отрываюсь от пола. |
| Make you think I'm a racist! | Заставить тебя подумать, что я расист! |
| How could you think that I would ever hurt her? | Как ты мог подумать, что я могу причинить ей вред? |
| We both want for you to take some time to yourself, think about your future. | Мы оба хотим, чтобы у тебя было время подумать о своем будущем. |
| He hasn't sent me here, anthat hammer Was just a dead end, if you think about it. | Он не посылал меня сюда, а тот молоток - просто тупик, если подумать об этом. |
| And perhaps that was unfair to his new girlfriend, but Kendal Strickland was going to think about herself for a change. | И это, возможно, было несправедливо по отношению к его новой подружке, но Кендал Стрикленд решила хоть раз подумать о себе. |
| What was I supposed to think? | И что я должна была подумать? |
| To think he needs a drink more than us. | Можно подумать, что ему это нужнее, чем нам! |
| To think there were woods here once. | Только подумать, что здесь когда-то был лес! |