Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
And I've never had the chance to think about what I want for my life. У меня и возможности подумать о целях в жизни не было.
Can we just think about the shredder? Можем мы просто об измельчителе подумать?
As somebody who cares about you, and I do I am suggesting you think about settling. Как человек, который заботится о тебе, я Я предлагаю тебе подумать об урегулировании.
Chef Nick Podarutti uses all fresh, locally grown ingredients, but don't think for a second that means he's not a bad boy. Шеф Ник Подарутти использует только свежие, местные ингредиенты, но не смейте подумать ни на секунду, что это значит, что он хороший мальчик.
The only way to get through what's going on now is to think about what's next. Единственный способ справиться с этим подумать о том, что будет дальше.
What would people think if we were lax? Что могут подумать, если мы покажем свою нерешительность?
So, let's go learn how hydroelectric power might not be the environmental bargain you think it is. Так что пойдём узнаем, как гидроэлектрическая энергия может не вредить окружающей среде, как можно было бы подумать.
Don't you think she got lost? Кто бы мог подумать, что она заблудится?
If you stick around, give the mark time to think, you're kaput. Если не уберешься и дашь лоху время подумать, тебе крышка.
For you to even think...! Как ты мог так обо мне подумать?
Look, when you think about it, tons of couples do what we do. Слушайте, если подумать, тысячи пар делают тоже, что и мы.
I need time to think, okay? Мне нужно время подумать, ладно?
How could you even think I did that, Liam? Как ты мог даже подумать, что это я, Лиам?
And come to think about it, he's mine, too. И если хорошенько подумать, то и мой тоже.
You know, I mean, think about it some more. Я имею в виду, может тебе еще раз об этом подумать.
How could you think so little of me? Как ты мог подумать так плохо обо мне?
All I had to do was think "fly" and I popped out of the hole, just like that. Все что мне нужно сделать, это подумать о полете, и я отрываюсь от пола.
Make you think I'm a racist! Заставить тебя подумать, что я расист!
How could you think that I would ever hurt her? Как ты мог подумать, что я могу причинить ей вред?
We both want for you to take some time to yourself, think about your future. Мы оба хотим, чтобы у тебя было время подумать о своем будущем.
He hasn't sent me here, anthat hammer Was just a dead end, if you think about it. Он не посылал меня сюда, а тот молоток - просто тупик, если подумать об этом.
And perhaps that was unfair to his new girlfriend, but Kendal Strickland was going to think about herself for a change. И это, возможно, было несправедливо по отношению к его новой подружке, но Кендал Стрикленд решила хоть раз подумать о себе.
What was I supposed to think? И что я должна была подумать?
To think he needs a drink more than us. Можно подумать, что ему это нужнее, чем нам!
To think there were woods here once. Только подумать, что здесь когда-то был лес!