Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
And to think Taylor's gone off to run a tea shop! Подумать только, Тейлор стал управляющим в чайной лавке!
Madame! How can he think? Мадам, как Вы могли подумать?
How could you possibly think there was anything emotional about that? Как ты можешь подумать, что в этом было что-то личное?
One more, and I might think that you meant it. Еще бокал, и я могу подумать, что это не шутка.
Will you take a week and think about it? У тебя есть неделя, чтобы подумать над этим.
Why don't you think about it and call me? Почему бы вам не подумать об этом и не позвонить мне?
One would think that a boy, who has worked hard in the barn, would feel hungry. Я мог бы подумать, что тот, кто так долго работал в сарае, должен проголодаться.
What I don't understand is how you and your gang could possibly think you could change the inevitable. Чего я не понимаю, так это как ты и твоя банда могли подумать, что вы сможете изменить неизбежное.
You leave this pen here and people are supposed to think, Вы оставили здесь ручку, и люди должны подумать...
I know you think I'm some masher, but I'm not, Jasmine. Я знаю ты можешь подумать, что я пристаю, но это не так, Джасмин.
When I was in the cell behind Vex's desk, I had a lot of time to think. Когда я сидела в клетке, позади стола Векса, у меня было время подумать.
I don't know. I mean, I would think you should just be happy that I found someone I like spending time with. Если подумать, ты должен радоваться тому, что я нашёл девушку, с которой мне хорошо.
'Cause it gives her less time to think about how fugly you are. У неё будет меньше времени подумать о том, какой ты уродец.
You need to stop and think it through. Ты должен остановиться и хорошенько подумать над этим
Now you can just think about it! вот ты как раз можешь об этом подумать
Well, I'm getting really bored and it's giving me time to think. Мне будет действительно скучно но это даст мне время подумать
And to think, Justin Bieber, too! И подумать только, Джастин Бибер!
Can I have some time to think about it? Можно мне немного подумать об этом?
Well, it's something for you to think about on the way back to town. Ну, кое-что над чем вам придётся подумать, на обратном пути в город.
That's a long time to think about who put you there. Достаточно долго, для того что бы подумать о том кто тебя туда посадил.
There are few things that are really vital when you think about it. Если подумать, в мире не так уж много необходимых вещей.
But, Donna, you need to think long and hard about why we keep ending up back here. Донна, тебе стоит хорошенько подумать, почему всё время происходит одно и то же.
You'd think our home would be the last place he'd want to be seen. Можно подумать, что наш дом - это последнее место, где он хочет быть замеченным.
Well, he begged me to stay, but I moved in with my folks so that I could think about what I wanted to do. Он умолял меня остаться, но я переехала к родителям, чтобы подумать, чего я хочу.
You know, maybe you should really think about getting a new place. Знаешь, может тебе стоит подумать о поисках нового жилья?