Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Let me think about that proposition. Дай мне подумать об этом.
You should think about that. Ты должна подумать об этом.
But that made me think. Но это заставило меня подумать.
You would think, but... Так можно подумать, но...
Let me just think. Дай мне немного подумать.
And if you think about that, it... И если подумать, то...
You wouldn't think so. Кто бы мог подумать.
What do you want her to think? Что она может подумать?
Might be something to think about. Тебе есть над чем подумать.
You think to yourself... Чтобы подумать про себя...
So let me think about it. Так что я должна подумать.
If you think about it. Если подумать об этом.
The jury could think you had political motives. Грег, присяжные могли подумать, что у тебя были свои мотивы для этого.
Time to... to-to think, to come up with some sort of counter-strategy. Время... подумать, над новой контр-стратегией.
You'd think a PhD was a vow of poverty. Можно подумать, что кандидат наук нищенствует.
Just promise me you'll at least think about it. Пообещай хотя бы подумать над этим.
It pays to think before acting. Это поощряет нас хорошо подумать перед тем, как что-то сделать.
If you think about it, Mini isn't really the first word you would think to have tattooed on you're... Если подумать, Мини не то слово, которое вы захотите увидеть вытатуированным у себя на...
And, seriously, you should think long and hard about whether or not you love me, because I don't think you do. И, серьезно, тебе следует хорошо и долго подумать любишь ты меня или нет, потому что я в этом сомневаюсь.
So what I want you to do when you go home is think about this, and think about how powerful our cells are. Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, о том, что становится нам известно о внутриклеточной механике.
If you hadn't known, you'd think it was a drug war. Можно подумать, что там была бандитская разборка.
Let's go! - Excuse me, Varvara Andreyevna, but I need time to think. Извините, Варвара Андреевна, но мне нужно подумать.
Either way, we need to think about blocking up this window. Нам нужно подумать о забаррикадировнии этого окна.
We'll have to make her think that the investigation's stalled. Заставим ее подумать, что расследование зашло в тупик.
When you really think about it, Commander, you pulled the perfect "velociraptor con" on Detective Williams. Если подумать, командор, вы сыграли в велоцираптора с детективом Уильямсом.