You'd think I was the one who'd shot our son. |
Можно подумать, только в моего сына стреляли. |
But being away was good, allowed me to clear my head and think about things. |
Но побыть далеко было полезно, помогло прояснить мысли и подумать об этом. |
It's just, it's made me think. |
Это просто, это заставило меня подумать. |
And to think this all started because you wanted to... |
Только подумать, все это началось, потому что ты хотел... |
You don't just decide to marry somebody because you've had time to think. |
Ты не просто решил пожениться, потому что у тебя было время подумать. |
I haven't had the time to think about it. |
Я даже не успел подумать об этом. |
I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat. |
Благодарю. Трудно даже подумать. Завернут в кусок гнилой кожи. |
I'm asking you to think this through. |
Я прошу тебя подумать об этом. |
I needed some time alone to think things over and understand what's happening to me. |
Мне нужно было побыть одной. Подумать, понять, что со мной происходит. |
Besides, what was I supposed to think? |
Кстати, а что именно я должен был подумать? |
And to think I didn't even graduate from high school. |
Подумать только, я ведь всего среднюю школу закончил. |
To think we'd be capable of such a thing. |
Но подумать, что мы на такое способны... |
Easy does it, one would think you're famished. |
Не торопитесь, друг мой, можно подумать, вы месяц голодали... |
There are a lot of things to think about - in this decision... |
Много над чем нужно подумать, чтобы принять решение... |
I should go back to my room and just think about what I've done. |
Мне следует вернуться в мою комнату и просто подумать о том, что я сделала. |
Then we have to think about what Judith might want. |
Тогда мы должны подумать, чего бы хотела сама Джудит. |
You got to think about the little ones. |
Мы же должны подумать и о детках. Даг. |
He made her think that he wanted her. |
Он позволил ей подумать, что он хочет ее. |
People might think that you saw the name... and made up a person. |
Люди могут подумать, что вы увидели имя... и выдумали человека. |
Just like a woman to think she's the ruination of a guy. |
Как только женщина может подумать, что она причина гибели мужика. |
We've got to think this through. |
Нам надо подумать, что делать. |
I have had time to... think. |
У меня было время... подумать. |
I just wanted to come somewhere to think. |
Просто хотела пойти куда-нибудь, где можно подумать. |
You know, you should think about changing that. |
Знаешь, тебе надо подумать о смене имени. |
I have to think about what I want. |
Надо подумать, чего хочу я. |