Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
If I cared, I'd think she had a thing about you. Я бы мог подумать, что она запала на тебя.
To think I could have missed all of this. Подумать только, я могла всё это пропустить
Watching you just now, one would think you've been doing this all your life. Рик, наблюдая за тобой, можно подумать, что ты этим всю жизнь занимался.
And to think, just a few short days ago I was sitting on top of the world. И подумать только, всего несколько дней назад, я был на вершине мира.
I might think you're a windmill. Я ведь могу подумать, что ты ветряная мельница
But I didn't think it would be for anything like this. Но я и подумать не могла, что это обернётся чем-то подобным.
He might think the men too weak or the women too ugly. Он может подумать, что мужчина слишком слаб или, что женщина слишком уродлива.
But you have to think long and hard about testing me, because next time, I'm gone. Но тебе надо как следует подумать перед тем, как испытывать меня, потому что в следующий раз я уйду.
You'd think she was a real professional! Можно было подумать, она действительно профессионал!
Or I could think that I have only lived for 192864 until now. Или можно подумать, что я прожила только эти 192864 часа, без продолжения.
To think I almost got excited by Mr. Jinnah... when all this was awaiting me. Подумать только, м-р. Джинна почти воодушевил меня когда вот это всё меня здесь ожидало.
Julia, I know you're going through a hard time, but you have to think about yourself. Джулия, я понимаю, что тебе сейчас очень трудно, но ты должна подумать о себе.
I come to think I'm not even sure I trust you. А если подумать, я и тебе не могу доверять.
What would make you think I'm not? Что заставило вас подумать об обратном?
Bob's irrational fear of needles... was in contrast to everything you'd think about the guy. Иррациональный страх Боба перед иглами... не вязался ни с чем, что вы могли бы подумать об этом парне.
Yes, it's true a lot of people are upset... but to think that anyone would... Да, это правда - многие люди расстроены, ...но как вы могли подумать, что кому-нибудь придёт в голову...
I can leave you some minutes to think about it. Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Let me... let me think about it. Дай мне... дай мне подумать об этом.
Participants in friendships and romantic relationships were asked to think about the last time their friend or partner did or said something unexpected. В одном из экспериментов парам друзей и романтическим партнёрам предложили подумать о том, когда в последний раз их друг или партнер сделал или сказал что-то неожиданное.
However, not one of you got out of your seats to think, Right! How can I clap? OK, maybe... Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, Так! Как я могу хлопать? Ну может...
To think you're back with us again! Подумать только, ты снова с нами!
You'd think he walked on water the way the brass handled him. Учитывая, как к нему относились офицеры, можно было подумать, что он святой.
If anybody sees us, they'll think we're lovers Если нас кто-то увидит, могут подумать, что мы влюблены
You might think I'm here to make your life a living hell. It's just not true. Вы можете подумать, что я сделаю вашу жизнь адом, но это не так.
You have to think about Atsushi too. И про Ацуши надо вам подумать.