One might think you're following us. |
Можно подумать, ты следишь за нами. |
And to think I idolized that man. |
Только подумать, я боготворил этого человека. |
We do need to think about names, Daddy. |
Нам правда нужно подумать над именами, папочка. |
You know, I've had time to think here. |
Знаешь, здесь у меня было время подумать. |
But she made me promise to think about it. |
Но она взяла с меня обещание подумать об этом. |
Yes, but now she has to think about herself, honey. |
Да, но теперь ей надо подумать о самой себе, дорогая. |
And to think, my parents almost named me Pollyanna. |
Кто бы мог подумать, что родители хотели назвать меня Поллианна. |
You don't have a chance to think about why you're here. |
Вы не имеете возможность подумать о том, почему вы здесь. |
Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested. |
Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь... меня непременно арестуют. |
And just think I saw him being born! |
И только подумать, я знаю его с самого рождения! |
You need to think very carefully... |
Тебе об этом надо подумать очень внимательно... |
We had two criminal cases overturned, so I need to think about it. |
Мы опровергли два криминальных дела, так что мне нужно подумать. |
You'd think a winner could make a decent cup of cocoa. |
Можно подумать, победитель может сделать приличную чашку какао. |
To think we've never spent the night together. |
Подумать только, что мы даже одной ночи не были вместе. |
I'll think I'm going to smoke. |
Надо подумать, я иду курить. |
If you need a moment to think about this, now is the time to take it. |
Если тебе нужно ещё подумать об этом, сейчас самое время. |
I just need a quiet place to think. |
Мне просто нужно было подумать в тихом месте. |
The way she looked past me you'd think she was still blind. |
Смотрит сквозь меня, можно подумать, что она до сих пор слепая. |
You would think it would clash with her hair. |
Ты можешь подумать что это контрастировало с ее волосами. |
You'd think you were the one auditioning. |
Можно подумать, что вы были на одном прослушивании. |
I need... I need some time to think. |
Мне... мне нужно какое-то время, чтобы подумать. |
Well, you'd think so, but most government aid only goes to poor people. |
Ну, можно подумать, что это так, но большая часть государственной помощи только идет, чтобы бедным людям. |
And to think what a loyal friend she was to my mum. |
И подумать только, она была лучшей подругой моей матери. |
To think, I wasted all my hopes and dreams on another no-good drunk, like his father. |
Если подумать, я потратила все мои надежды и мечты на другую нехорошую выпивку, как и его отец. |
You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition. |
В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие. |