Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Seriously, Bry, you should think about coming with us. Тебе следует подумать о работе с нами.
Especially when you think about what we were fighting for over there, but... Особенно если подумать, за что мы там воевали, но...
Well, then if you're in town permanently you should think about applying. Ну, тогда если ты в городе постоянно ты должна подумать об этом.
I'm ready to think about it again. Я готова снова об этом подумать.
Maybe you need to think about that for a second. Может, вам стоит об этом подумать.
Anyone would think the staff here had never seen overalls. Кто бы мог подумать, что местные врачи никогда не видели комбинезона.
I dread to think who that agency will send next. Боюсь даже подумать, кого агенство пришлет следующим.
One would think we are having the Queen of England over. Можно подумать, к нам английская королева едет.
I dread to think what he's up to. Страшно подумать, что он еще затеял.
When you think about it, guys, like... Если подумать об этом, ребят, как о...
Just think, I have a sister called Mary! Подумать только, у меня есть старшая сестра, ее зовут Мари.
You better seriously think about changing your story. Вам стоит серьёзно подумать о смене показаний.
Anyone would think you were spying on those two. Можно подумать, что вы шпионите за этими двумя.
So now would be a very good time to think about avoiding general population. Так что сейчас самое время подумать, как избежать колонии общего режима.
You made me sit on the stairs and think about what I did. Ты заставила меня сидеть на ступеньках и подумать о том, что я натворил.
Well, then we'll just have to think. Ну, тогда нам придётся подумать.
We must also think about the measures necessary for a possible revision of the Charter. Нам необходимо также подумать о шагах, которые необходимо предпринять в целях возможного пересмотра Устава.
This will remind aggressors always to think twice before firing and destroying. Это заставит агрессоров хорошо подумать, прежде чем начинать стрелять и разрушать.
We also need to think about ways of overcoming unnecessary fragmentation of the disarmament process and concentrating it under the CD. Стоит также подумать о путях преодоления ненужной раздробленности разоруженческого процесса, о его концентрации в рамках КР.
One might think that something that is open to everyone concerns no one. Кто-то может подумать, что то, что открыто для всех, никого не касается.
My delegation feels it is time to think about an international agreement prohibiting the production, utilization and transfer of mines. Моя делегация считает, что настало время подумать о международном соглашении о запрещении производства, применения мин и торговли ими.
This solemn meeting offers us an opportunity to think about the major problems facing the world. Это торжественное заседание предоставляет нам возможность подумать о важных проблемах, стоящих перед миром.
Thinking back... I don't think I ever learned that. Если подумать, то не припомню, чтобы меня такому учили.
Consequently, we should think twice before recommending that the Charter be amended to terminate the legal existence of that body. Вследствие этого нам следует серьезно подумать, прежде чем давать рекомендации о принятии поправки к Уставу с целью прекратить правомерное существование этого органа.
The international community has had to think very hard about its security needs. Международному сообществу необходимо было серьезно подумать над своими потребностями в области безопасности.