Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
When you think about it, it'd be perfectly natural if something happened. Если так подумать, вполне естественно, если у вас что-то было.
It's quite an honor, if you think about it... and take it seriously. Это большая честь, если подумать... и воспринимать это серьезно.
Otherwise, I won't even think about it. Иначе я бы даже не смог подумать об этом.
I asked you to think about it again. Я попросил тебя подумать ещё раз.
We need to think seriously about what we're going to do. Нам нужно серьезно подумать, как жить дальше.
To think that the Chief was going to offer $30 million. Подумать только, что шеф собирался предложить $30 миллионов.
Not that you think, because we argued. Ты можешь подумать иначе, потому что мы спорим.
Though you might want to think about getting a job at some point. Я подумал, что ты мог бы и сам подумать о том, чтобы найти работу.
For taking such time to think about my life so earnestly. Спасибо, что дал мне время серьёзно подумать о своей жизни.
To think, after all our lunches together, you still don't trust me. Подумать только, после всех этих совместных завтраков вы всё ещё не доверяете мне.
To think, Kahless himself once held this bat'leth. Подумать только, сам Кейлесс когда-то держал этот бат'лет.
I mean, you need to think about the consequences and precautions. Я имею ввиду, что ты должна подумать о последствиях и мерах предосторожности.
We have to think about this, about the takeover. Нужно подумать об этом, о ее захвате.
To think a Weyoun could be capable of such treachery. Подумать только - Вейон способен на такое предательство.
But there are things to think about. Но тут есть о чем подумать.
You'd think he'd be worried about me not showing up. Можно подумать, он будет волноваться о том, что я не пришла.
And you have to think about your kids. И ты должна подумать о своих детях.
I should think long and hard before trying to pull anything over on you. Что прежде, чем пытаться что-нибудь из тебя вытянуть, я должен очень хорошо подумать.
Because I had not even had a chance to think about that. Потому что у меня даже не было шанса, чтобы подумать об этом.
You both have to sit and think about this. Вы оба должны сесть и подумать об этом хорошенько.
You'd always rather yell than think. Тебе всегда легче наорать, чем подумать.
Tommy really needs to think about his actions. Но Томми действительно должен подумать над своими поступками.
They think they'll go blind. Они могут подумать, что ослепнут.
You must think very carefully what your answer will be. Ты должна хорошенько подумать, что отвечать.
To think that you didn't believe in me. Только подумать, что ты не верила мне.