| When you think about it, it'd be perfectly natural if something happened. | Если так подумать, вполне естественно, если у вас что-то было. |
| It's quite an honor, if you think about it... and take it seriously. | Это большая честь, если подумать... и воспринимать это серьезно. |
| Otherwise, I won't even think about it. | Иначе я бы даже не смог подумать об этом. |
| I asked you to think about it again. | Я попросил тебя подумать ещё раз. |
| We need to think seriously about what we're going to do. | Нам нужно серьезно подумать, как жить дальше. |
| To think that the Chief was going to offer $30 million. | Подумать только, что шеф собирался предложить $30 миллионов. |
| Not that you think, because we argued. | Ты можешь подумать иначе, потому что мы спорим. |
| Though you might want to think about getting a job at some point. | Я подумал, что ты мог бы и сам подумать о том, чтобы найти работу. |
| For taking such time to think about my life so earnestly. | Спасибо, что дал мне время серьёзно подумать о своей жизни. |
| To think, after all our lunches together, you still don't trust me. | Подумать только, после всех этих совместных завтраков вы всё ещё не доверяете мне. |
| To think, Kahless himself once held this bat'leth. | Подумать только, сам Кейлесс когда-то держал этот бат'лет. |
| I mean, you need to think about the consequences and precautions. | Я имею ввиду, что ты должна подумать о последствиях и мерах предосторожности. |
| We have to think about this, about the takeover. | Нужно подумать об этом, о ее захвате. |
| To think a Weyoun could be capable of such treachery. | Подумать только - Вейон способен на такое предательство. |
| But there are things to think about. | Но тут есть о чем подумать. |
| You'd think he'd be worried about me not showing up. | Можно подумать, он будет волноваться о том, что я не пришла. |
| And you have to think about your kids. | И ты должна подумать о своих детях. |
| I should think long and hard before trying to pull anything over on you. | Что прежде, чем пытаться что-нибудь из тебя вытянуть, я должен очень хорошо подумать. |
| Because I had not even had a chance to think about that. | Потому что у меня даже не было шанса, чтобы подумать об этом. |
| You both have to sit and think about this. | Вы оба должны сесть и подумать об этом хорошенько. |
| You'd always rather yell than think. | Тебе всегда легче наорать, чем подумать. |
| Tommy really needs to think about his actions. | Но Томми действительно должен подумать над своими поступками. |
| They think they'll go blind. | Они могут подумать, что ослепнут. |
| You must think very carefully what your answer will be. | Ты должна хорошенько подумать, что отвечать. |
| To think that you didn't believe in me. | Только подумать, что ты не верила мне. |