Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
If you don't mind, I need to think right now. Если вы не против, мне нужно подумать.
Just when you think you've seen everything... Можно подумать, что увидел оригинал.
You gave me time to think, time to read. Ты дал мне время, подумать, почитать.
It makes sense, if you think about it. И это имеет смысл, если хорошенько подумать.
You'd think she was still a movie star. Можно подумать, что она все еще кинозвезда.
I wouldn't dare think you'd like me! Я бы никогда не осмелился подумать, что могу Вам понравиться.
Gives you time to think it over. Таким образом у Вас будет больше времени подумать.
Would like a little time to think about it, if that's all right. Мне нужно немного подумать об этом, если вы не против.
People might think that we should be more upset. Люди могут подумать, что мы должны быть более расстроены.
Not as old as you might think. Не такой старый, как можно подумать.
Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now. Может быть им стоит подумать о том, чтобы передать трущобный проект кому-нибудь другому.
I hate to think how much worse it would have been for Eleanor without one. Я даже подумать не могу, насколько всё было бы хуже, если бы Элинор к одному из них не ходила.
Well, that's a funner way to think about it. Это веселый способ подумать об этом.
'Cause then I might think you killed her. Потому что тогда я мог подумать, что ты ее убила.
You need to think about the other side too. Надо и о том свете подумать.
And to think, yesterday I was just a guy at home eating catnip. Подумать только, еще вчера я был просто парнем поедающим дома кошачью мяту.
To think I almost split the profits on the Mansiere with you. Подумать только я почти поделил с тобой прибыль от "Бюстмена".
Please, please just give me a moment to think. Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
To think you could have been my father... Подумать только, вы могли быть моим отцом.
Just take the extra second and think before you just jump in there. Тебе следовало остановиться на секунду и подумать, прежде чем тупо бросаться туда.
It's a small price to pay when you think about it. Если подумать, это небольшая цена, которую мы должны заплатить.
Her eye line is lower than you think. Её взгляд направлен ниже, чем можно подумать.
"Can't find the head", then you can think about closing the road. "Не могу найти руководителя", - тогда вы можете подумать о перекрытии дороги.
I... I have to think about it. Мне... мне нужно подумать об этом.
In this neighborhood, dressed like that, someone might think you got money. Если в наших окрестностях носить такие вещи, некоторые могут подумать, что у тебя появились деньги.