If you don't mind, I need to think right now. |
Если вы не против, мне нужно подумать. |
Just when you think you've seen everything... |
Можно подумать, что увидел оригинал. |
You gave me time to think, time to read. |
Ты дал мне время, подумать, почитать. |
It makes sense, if you think about it. |
И это имеет смысл, если хорошенько подумать. |
You'd think she was still a movie star. |
Можно подумать, что она все еще кинозвезда. |
I wouldn't dare think you'd like me! |
Я бы никогда не осмелился подумать, что могу Вам понравиться. |
Gives you time to think it over. |
Таким образом у Вас будет больше времени подумать. |
Would like a little time to think about it, if that's all right. |
Мне нужно немного подумать об этом, если вы не против. |
People might think that we should be more upset. |
Люди могут подумать, что мы должны быть более расстроены. |
Not as old as you might think. |
Не такой старый, как можно подумать. |
Maybe they ought to think about handing the slums project off to somebody else now. |
Может быть им стоит подумать о том, чтобы передать трущобный проект кому-нибудь другому. |
I hate to think how much worse it would have been for Eleanor without one. |
Я даже подумать не могу, насколько всё было бы хуже, если бы Элинор к одному из них не ходила. |
Well, that's a funner way to think about it. |
Это веселый способ подумать об этом. |
'Cause then I might think you killed her. |
Потому что тогда я мог подумать, что ты ее убила. |
You need to think about the other side too. |
Надо и о том свете подумать. |
And to think, yesterday I was just a guy at home eating catnip. |
Подумать только, еще вчера я был просто парнем поедающим дома кошачью мяту. |
To think I almost split the profits on the Mansiere with you. |
Подумать только я почти поделил с тобой прибыль от "Бюстмена". |
Please, please just give me a moment to think. |
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать. |
To think you could have been my father... |
Подумать только, вы могли быть моим отцом. |
Just take the extra second and think before you just jump in there. |
Тебе следовало остановиться на секунду и подумать, прежде чем тупо бросаться туда. |
It's a small price to pay when you think about it. |
Если подумать, это небольшая цена, которую мы должны заплатить. |
Her eye line is lower than you think. |
Её взгляд направлен ниже, чем можно подумать. |
"Can't find the head", then you can think about closing the road. |
"Не могу найти руководителя", - тогда вы можете подумать о перекрытии дороги. |
I... I have to think about it. |
Мне... мне нужно подумать об этом. |
In this neighborhood, dressed like that, someone might think you got money. |
Если в наших окрестностях носить такие вещи, некоторые могут подумать, что у тебя появились деньги. |