Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Kendall, you need to think about what the doctor's saying. Кендалл, тебе нужно подумать над тем, что говорит доктор.
You can't think for five minutes in front of your face. Вы не можете подумать более 5 минут ни над чем.
Let me think about this, sir. Позвольте мне подумать об этом, сэр.
I definitely have some things to think about. Мне действительно нужно о многом подумать.
I have a lot that I need to think about too. Мне тоже нужно о многом подумать.
Well, actually, it was tastier than one might think. Вообще-то оно было вкуснее, чем можно подумать.
All right, just let me think about it. Хорошо, только, дай подумать.
The Ebola crisis has shown that we need to think about developing our ability to innovate at the most basic level. Кризис Эболы показал, что нам следует подумать о развитии нашей способности к инновациям на самом базовом уровне.
Those who advocate fiscal decentralization and deregulation in China should think about establishing real local fiscal accountability first. Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
I'll have to think really hard about how to defuse the situation. Мне нужно хорошенько подумать про то, как разрядить обстановку.
And to think how I wanted to kill you. Подумать только, когда я приехал, я хотел убить себя.
You wouldn't think she'd have anything, but, well... А Вы не думали, что она может подумать, но, и...
You'd think Callahan would know me better. Можно подумать, что Каллахан знает меня лучше.
History and present practices suggest they should think twice before doing so. История и текущая практика показывают, что им нужно хорошо подумать, прежде чем принять решение.
I just think I need to be by myself, just for a little while... contemplating. Просто мне нужно побыть одному совсем чуть-чуть, подумать.
Well, you would think that. Ну, можно подумать и так.
I said that I would think it over. Я сказала, что мне надо подумать.
All I had to do was think about my family. Все, что надо было сделать - это подумать о своей семье.
Stop talking so I can think. Помолчи, чтобы я могла подумать.
You'd think that someone that has dedicated their lives to fine art would want to save a masterpiece from burning up. Можно подумать, что то, кто посвятил свою жизнь изобразительному искусству, Захочет спасти шедевр от огня.
I don't know how I could think that he would hurt me. Не знаю, как я мог подумать, что он собирается причинить мне вред.
Well, it gives you time... to think. Ну, это дает тебе время... подумать.
So maybe you have to think about a second theory if the first one isn't good enough. Поэтому возможно вам надо подумать о второй теории, если первая недостаточно убедительна.
I have to think what I am going to say. Я должна подумать, о чем я собираюсь говорить.
This is a warning, and we have to think seriously about it. Это предупреждение, и мы должны серьёзно подумать об этом.