Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
What made you think we could throw a wedding in one week? Что заставило тебя подумать, что мы можем подготовится к свадьбе за неделю?
Really, when you think about it? В реальности, если серьезно подумать?
Just think, you could take it and walk out the door. No. Подумать только, можно просто взять его выйти, и закрыть за собой дверь.
To think that he was in there, in that wall the whole time. Только подумать, что он был там, в этой стене всё это время.
If you really think about it, Jeremy leaving is for the best. Если так подумать, хорошо, что Джереми уезжает.
How could he think that that would work? Как он только мог подумать, что это сработает?
I don't know, it... it's a lot to think about. Я не знаю, это... об этом надо подумать.
When you think about it, an hour isn't very long. Если подумать, один час - это не так уж и много.
What makes you think it was over between Keisha and Toby? Что заставило тебя подумать, что между Кишей и Тоби всё кончено?
Maybe it's time to think about wrapping up here, Sarah, heading to California. Что ж, Сара, возможно, пора подумать об уходе.
Because we were asking people to think about things that they had never thought about before and they liked thinking about them. Потому что мы просили людей подумать о вещах, о которых они никогда раньше не задумывались и им понравилось думать об этом.
Are you willing to give me forty-eight hours to think about it? Готовы ли вы дать мне 48 часов, чтобы подумать об этом?
You'd think I'd never had a guest before! Можно подумать, что у меня ни разу не бывали гости.
People can't help but think that you went nuts or your AI went mad. Людям ничего не остается, кроме как подумать, что ты спятил, или что взбесился твой ИИ.
When you think about it, it's actually brilliant packaging. Если подумать об этом, то это офигительная упаковка
And to think, if I had aligned myself with the Dark Fae you could treat me like that too. Подумать только если бы я присоединилась к Темным Фэйри ты бы могла обращаться со мной также.
Ma, can you at least think about it? Мам, ты можешь хотя бы подумать об этом?
Maybe you should think about going home with Laura. Может, тебе стоит подумать насчёт возвращения домой с Лорой?
I couldn't help but think there was some truth in it. Я не мог не подумать, что была в этом и доля правды.
Well, you do have your pension to think about... so I will settle for sixty-forty. Тебе надо подумать о пенсии, я согласен шестьдесят на сорок.
You'd think I'd hate her - Maggie does - but I understand. Можно подумать, я ее ненавижу, как Мэгги.
When she met Tom earlier in the night, you'd think he wouldn't stand a chance. Когда она встретила Тома ранее этим вечером, можно было бы подумать, что у него не было ни малейшего шанса.
Why not think more of you? Почему бы тебе не подумать о себе?
I had a lot of time to think, with Henry, and kings are no guarantee of anything. У меня было много времени подумать, когда я была с Генрихом, а короли не могут ничего гарантировать.
And to think I became a teacher because I struggle to form lasting friendships with people my own age. И подумать только, я стал учителем, потому что не могу дружить с людьми моего же возраста.