| More than you'd think, yes. | Больше чем вы можете подумать, да. |
| No, I shall have to think long and hard. | Нет, мне надо будет долго и хорошенько подумать. |
| One might think you were holding something over his head. | Можно подумать, что ты постоянно ему о чём-то напоминал. |
| My Lords, let me think on it just a little while. | Милорды, дайте мне немного времени подумать над этим. |
| And to think all this happened because Ross couldn't bear being second-best. | И подумать только, все это произошло из-за того, что Росс не мог смириться со вторым местом. |
| You might think seriously about giving her to the nuns. | Тебе стоит серьезно подумать над тем, чтобы передать её монахиням. |
| I wonder why he might even think that. | Интересно, почему он вообще мог такое подумать. |
| Well, maybe we ought to just think that through. | Ну, может, тебе стоит покрепче об этом подумать. |
| One can think the quantum mechanics studies something that doesn't exist. | Можно подумать, квантовая механика изучает то, чего не существует. |
| She is soon to get married, and I must think very carefully about her future husband. | Ей скоро замуж, и я должен очень хорошо подумать о её будущем муже. |
| I have to think about you too. | Мне тоже надо о тебе подумать... |
| You'd think you want this place to burn to the ground. | Можно подумать, вы хотите, чтобы это заведение выгорело дотла. |
| You asked me to think about where our relationship was going and I did. | Ты попросила меня подумать о том, что что у нас за отношения. и я так и сделал. |
| They made me think I killed her! | Они заставили меня подумать, что я ее убил! |
| Okay, that is something to think about. | Хорошо, тут есть над чем подумать. |
| You'd think I'm some sort of rival. | Можно подумать, я ему конкурент. |
| Well, you're at the age when you should think about it. | Ну, у вас как раз тот возраст, когда следует об этом подумать. |
| I've had 1 0 years to think, Dave. | У меня было 10 лет, чтобы подумать, Дэйв. |
| Just think about the person you want to call and say their name. | Нужно лишь подумать, кому хочешь позвонить, и назвать имя. |
| I need some time to think. | Мне нужно время, чтобы подумать. |
| We have to think again about light as a default solution. | Мы должны подумать еще раз о свете, как о решении "по умолчанию". |
| Some of us might think that would be a good thing. | Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. |
| It takes effort. You need to think. | Для этого нужно сделать усилие. Нужно подумать. |
| It's also important to think about what the benefit is. | Также важно подумать, какое преимущество это даст. |
| So we're going to need to think about policy and what kind of policies might be effective. | И нам понадобится подумать о проводимой политике и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной. |