Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
In the prison world before we desiccated, I came here every day to think. Заточенные в другом мире, до того, как мы иссушили себя я приходила сюда каждый день подумать
She certainly hadn't accused him of anything, or behaved in a way that made him think she'd noticed anything untoward. Она его ни в чем не обвиняла и не вела себя так, чтобы он мог подумать что она что-то заметила.
Why don't you take the night to think about it? Почему бы тебе не подумать до завтра?
Look, we need to think about this, don't we? Слушай, нам надо подумать об этом, правда?
To think we just had a party yesterday, and yet, you're leaving today! Подумать только: вчера мы устраивали вечеринку, а сегодня ты уезжаешь.
And I'm sorry for ever letting you think that I would choose anyone over you. И прости, что позволила тебе подумать, что я бы предпочла тебе кого-то.
And you can just sit here in your room and think about what you've done! А ты можешь подумать о своем поведении, пока будешь сидеть в своей комнате.
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства.
"To think, I was worried my casserole wouldn't go over." "Подумать только, я беспокоилась, что моя запеканка никому не понравится".
If you think about it, the computer's kind of like a suspect, right? Ну, если так подумать то этот компьютер у нас типа подозреваемого, так?
Anyway, I did tell him that when you were twelve... you spent the month of June in your room... because you wanted to think. В общем, я сказала ему, что когда тебе было 12 лет... ты провёл весь июнь в своей комнате... потому что хотел подумать.
No! How can you think...? No! Нет, как ты могла подумать?
I've been scared to be who I really am, because of what people might think. Я боялся быть тем кто я есть, боялся того, что люди могут подумать.
If you want time to think, that's all right because I've waited already for three years and I can wait for the rest of my life if necessary. Если тебе нужно время подумать ладно, ведь я уже ждал три года, и я могу ждать всю жизнь, если придётся.
How could you think that I am in love with you? Как ты мог подумать, что я люблю тебя?
What made you think that I will forgive and give you the money? Что заставило тебя подумать о том, что я прощу тебя и дам денег?
I know I only met you guys at the wedding, but the amount of times your name comes up here, you would think that we were next-door neighbors. Конечно, мы встречались только на свадьбе, но судя по тому, как часто вас вспоминают в этом доме, можно подумать, что мы соседи.
Why don't you think about it while I take a shower? Почему бы тебе не подумать над этим, пока я принимаю душ?
Until we know what Walsh is up to, maybe you should think about that summer school we talked. Пока мы не знаем, что замышляет Уолш, может, тебе стоит подумать о той летней школе, что мы обсуждали.
You should seriously think about giving me a raise, you know? Стоит серьезно подумать, над тем, чтобы повысить меня.
You look at him, you think... "He's so weak." При взгляде на него можно подумать, что он слабак.
A tad disappointed Tom sat down on the old lady's bench to think Немного разочарованный, Том присел на старушечью скамейку, чтобы подумать.
But don't you even want to think about it for a bit? А ты не хочешь хотя бы немного подумать об этом?
I just need to think about it some more, you know? Просто мне нужно ещё подумать, понимаешь?
Well, what else am I to think, Hannah? Ну, о чем ещё я должен подумать, Ханна?