Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
But there is a lot to think about. Но вам еще есть о чем подумать.
I hate to think he was so unhappy. Страшно подумать, как он был несчастен.
You need to go upstairs and sit your ego down and really think... Ты должен пойти наверх, умерить свое эго и подумать...
And to think how close we came to losing the house. Только подумать, как близки мы были потерять этот дом.
So terrible though, when you think about it - all those people. Так ужасно, хотя, если подумать об этом - все эти люди.
I... I need to think about some things. Я... мне нужно о многом подумать.
We will have to think about that. Нам надо будет подумать от этом.
We also need to think about the meaning and true underlying objectives of this decision by Russia. Нам нужно также подумать о значении и истинных лежащих в основе этого решения России целях.
New technologies, new ideas, new political circumstances and new international challenges should make us think dynamically about this aspect. Новые технологии, новые идеи, новые политические условия и новые международные проблемы должны заставить нас динамично подумать над этим аспектом.
What is important now is to maintain unity and to think about the United Nations with a long-term vision, seeking its efficiency and effectiveness. Сейчас важно сохранить единство и подумать о долгосрочном видении Организации Объединенных Наций в целях повышения ее эффективности и действенности.
I am sure delegations have had time to think about the question following our last informal consultations just over a week ago. Я убежден, у делегаций было время подумать над этим вопросом после наших неофициальных консультаций, которые состоялись около недели назад.
I am just trying to think about how to provide for that concept and keep all of the various elements. Я лишь пытаюсь подумать над тем, как сохранить эту концепцию и все остальные различные элементы.
Perhaps we could also think about initiating it at the regional level. Можно было бы подумать о проведении такого диалога на региональном уровне.
One last point: we must think about the future of the regime. И последнее: мы должны подумать о будущем режима.
Maybe we should think about that as well. Может и нам стоит подумать об этом варианте.
Interested actors now need to think about their goals and not become enslaved to the process. И сейчас заинтересованным субъектам нужно подумать о своих целях, а не становиться узниками этого процесса.
He urged the members of the Committee to think twice before taking a step which they might later regret. Он призывает членов Комитета подумать дважды до осуществления каких-либо шагов, о которых они могут пожалеть позднее.
The Assembly must, therefore, think about this question more deeply. В этом контексте Ассамблее необходимо более серьезно подумать над этим вопросом.
Canceling a withdrawal is actually much easier than you may think. Отменить запрос на снятие средств намного проще, чем Вы можете подумать.
If we think carefully can be very beneficial to the community agreement. Если подумать, может быть очень полезным для сообщества соглашения.
Nellie, promising to think about their relationship, returns to the hospital. Нелли, обещая подумать об их отношениях, возвращается в госпиталь.
I call on the Council, before it takes an administrative decision, to think deeply. Я призываю Совет, прежде чем принять административное решение, хорошо подумать.
We will have to think carefully about the distribution of tasks among the various actors concerned. Нам придется тщательно подумать над вопросом о распределении функций между различными заинтересованными действующими лицами.
We should think twice about the use of video games with simulated scenes of violence among children. Следует серьезно подумать над распространением среди детей видеоигр, в которых имеют место моделированные сцены насилия.
This allows students the opportunity to reflect and think before they speak. Это позволяет учащимся подумать, прежде чем отвечать.