Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Well, maybe Mr Newall should think again. Так может, мистеру Ньюоллу стоит подумать еще раз.
And to think you didn't notice. И подумать только, вы не заметили.
I don't know. I have to think about it. Я не знаю, я должна подумать.
You should think about moving into one of these storage units. Тебе следует подумать о переезде в один из таких ангаров.
You might want to think about switching back to regular milk. Может, стоит подумать о возвращению к употреблению обычного молока.
You needed a little time-out to think about your behavior. Тебе нужен был небольшой перерыв, чтобы подумать о своем поведении.
If I could just have a second to think without all the tippy-tappy typing. Если б у меня была секунда подумать без жужжания.
You'd think with all the drinking you'd be incredibly sharp. Можно подумать, вся эта выпивка сделает тебя невероятно сообразительной.
It was actually kind of funny, if you think about it. Ну, если подумать, это было даже забавно.
Maybe it's time to stop being so self-involved... and think about someone else's life for a change. Может, пора перестать быть такой эгоцентричной... и подумать о чужой жизни для разнообразия.
I can't believe you think I'm so insensitive. Не верю, что ты мог подумать, будто я такая бесчувственная.
That's something you may want think about. Это то, о чем ты, вероятно, захочешь подумать.
Maybe I better think about this a while longer. Может быть, мне стоило подумать об этом подольше.
Only a conspiracy nut would think that these guys... Только псих, помешанный на теориях заговора, может подумать, что они...
I just need to take a walk, okay, and think a little. Мне просто нужно пройтись и немного подумать.
You may think that I stole these from Whispers, but... technically... Можешь подумать, что я их украла у "Секрета".
Well, I suppose I'd better think about writing that letter. Полагаю, мне лучше подумать о том, как написать письмо.
It's given me a lot to think about. Она дала мне, о чем подумать.
Before we act, we must think. Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
And you'd think that all this violence would push the human story back. Можно было бы подумать, что всё это насилие повернёт ход истории человечества вспять.
When we're out of food you'll have more time to think about it. Может, когда кончится еда, у тебя будет больше времени подумать об этом.
If you can't feel, then at least try and think before you speak. Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить.
He wasn't the kind, caring man you think he was. Он не был добрым и заботливым человеком, как вы могли подумать.
Seeing if you had a chance to think about the offer. Посмотрел, если у тебя шанс подумать насчет предложения.
Now that you've had some time to think... У тебя было время немного подумать...