Well, maybe Mr Newall should think again. |
Так может, мистеру Ньюоллу стоит подумать еще раз. |
And to think you didn't notice. |
И подумать только, вы не заметили. |
I don't know. I have to think about it. |
Я не знаю, я должна подумать. |
You should think about moving into one of these storage units. |
Тебе следует подумать о переезде в один из таких ангаров. |
You might want to think about switching back to regular milk. |
Может, стоит подумать о возвращению к употреблению обычного молока. |
You needed a little time-out to think about your behavior. |
Тебе нужен был небольшой перерыв, чтобы подумать о своем поведении. |
If I could just have a second to think without all the tippy-tappy typing. |
Если б у меня была секунда подумать без жужжания. |
You'd think with all the drinking you'd be incredibly sharp. |
Можно подумать, вся эта выпивка сделает тебя невероятно сообразительной. |
It was actually kind of funny, if you think about it. |
Ну, если подумать, это было даже забавно. |
Maybe it's time to stop being so self-involved... and think about someone else's life for a change. |
Может, пора перестать быть такой эгоцентричной... и подумать о чужой жизни для разнообразия. |
I can't believe you think I'm so insensitive. |
Не верю, что ты мог подумать, будто я такая бесчувственная. |
That's something you may want think about. |
Это то, о чем ты, вероятно, захочешь подумать. |
Maybe I better think about this a while longer. |
Может быть, мне стоило подумать об этом подольше. |
Only a conspiracy nut would think that these guys... |
Только псих, помешанный на теориях заговора, может подумать, что они... |
I just need to take a walk, okay, and think a little. |
Мне просто нужно пройтись и немного подумать. |
You may think that I stole these from Whispers, but... technically... |
Можешь подумать, что я их украла у "Секрета". |
Well, I suppose I'd better think about writing that letter. |
Полагаю, мне лучше подумать о том, как написать письмо. |
It's given me a lot to think about. |
Она дала мне, о чем подумать. |
Before we act, we must think. |
Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать. |
And you'd think that all this violence would push the human story back. |
Можно было бы подумать, что всё это насилие повернёт ход истории человечества вспять. |
When we're out of food you'll have more time to think about it. |
Может, когда кончится еда, у тебя будет больше времени подумать об этом. |
If you can't feel, then at least try and think before you speak. |
Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
He wasn't the kind, caring man you think he was. |
Он не был добрым и заботливым человеком, как вы могли подумать. |
Seeing if you had a chance to think about the offer. |
Посмотрел, если у тебя шанс подумать насчет предложения. |
Now that you've had some time to think... |
У тебя было время немного подумать... |