Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Give these people something to think about. А потом у местных будет над чем подумать.
It's not that it bothered me but I don't know what to think... Просто я не знаю, что и подумать.
What kind of a therapist is that? Well, I guess she didn't think it was funny. Ты можешь так подумать, но ты будешь неправ.
It's 1974 and you'd think it was WWll. Сейчас 1974-й год, а можно подумать, что идёт Вторая Мировая война.
Now, you might think this is a rather dry and dull report. Вы можете подумать, что это довольно сухой и скучный доклад - и будете совершенно правы.
It's a vague ambition, when you think about it. Если подумать, перспективы у такого занятия довольно смутные.
To think I ever let a tiny, trembling thing make me feel like you did. Только подумать, я позволил такой ничтожной трясущейся твари унижать себя.
And she - after some time, she said she wanted to think about that. И она, немного подождав, сказала, что ей надо подумать.
At the same time, if you think about it, there's all kindsof strange behaviors in the world around us. В то же время, если подумать, в мире существует множествотипов странного поведения.
We need to think about how to uncompress this curriculum if we can, trying to bring boys back into a space that is comfortable for them. Мы должны подумать, как бы разгрузить учебный план, если возможно, чтобы вернуть мальчиков в более комфортные условия.
And you'd think that would be a pretty big problem for a law, but Congress seems not to have let that bother them too much. Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
So, I'm going to have a moment to think, and I'll try to make something out of it. Теперь мне нужно немного подумать, и я попытаюсь сыграть что-то путное.
We can think about Ozzie, whether we give him a chance to get himself together a little bit before you hammer the hell out of him... Подумать об Оззи и дать ему шанс прийти в себя, прежде чем ты расплющишь его.
One might almost think that Saddam was still alive and in power, so his overthrow had to be prepared all over again. Можно подумать, что Саддам все еще жив и у власти, и готовится его повторное свержение.
Every time I try and think about someone that I've forgotten, it's like this. swarm of Kryptonian symbols that I don't understand. Когда я пытаюсь подумать о том, кого забыла... перед глазами возникают какие-то криптонские знаки.
I dread to think what would happen... if you should one day turn your ankle in a place like this. Мне страшно подумать, что случиться если вы подвернете ногу в таком месте как это.
Maybe if things work out now, we can start to think about it. I always wanted to have kids. Может быть, если всё получится, мы сможем об этом подумать.
(man on radio) It's 1974, you'd think it was World War Il. На дворе 1974, а можно подумать, идет Вторая Мировая.
Come to think about it, you know what, he owed me 20 bucks. Если подумать, это он мне должен был 20 баксов.
You think there's a sort of coincidence going on, a serendipity, in which you're getting all this help from the universe. Можно подумать, что наверное это что-то вроде совпадения, мистика, благодаря которой мы получаем помощь от вселенной.
This is why spouses in happy marriages tend to think that their husband or wife looks much better than anyone else thinks that they do. Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие.
The bad news is that eliminating motivations seems to beincredibly easy, and if we don't think about it carefully, we mightoverdo it. Плохая новость в том, что уничтожить мотивацию невероятнопросто и если не подумать об этом как следует, можноперестараться.
So I do encourage you all to think about which senses you'dlike to extend. Я призываю вас подумать, какие чувства вы хотели бырасширить.
[Giselle] To think that in a few moments that Edward and I... Подумать только, через какие-то пару минут Эдвард и я...