Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I don't either, but I'll think about it. Я тоже не хочу, но я должна ещё подумать.
Now you might think about a little cooperation. Может, пора подумать о сотрудничестве?
I was trying so hard to help Scarlett that I didn't really stop and think how it might look to you. Я-я так старался помочь Скарлет что я-я не мог остановиться и подумать как это может выглядеть для тебя.
How could you think that of me? Как ты могла обо мне так подумать?
And the latest one is her thanking me... for giving her time to think about it before she moves back in. И, наконец, она поблагодарила меня... за то, что я дал ей время подумать обо всем перед тем как вернуться.
I mean how dare you think that I would put jewelry for my girlfriend ahead of my son's education. Я хочу сказать, как ты посмела подумать, что украшение моей подружки для меня важнее, чем образование сына.
You'd think I was going to court martial her by the way he's acting. По тому, как он себя ведет, можно подумать, я собираюсь предать ее суду.
That corner of the park is going to be a safe place where you can go and sit, read a book, and just think. Тот угол в парке будет безопасным местом, куда вы сможете прийти и сесть, почитать книгу, и просто подумать.
If you think about it, your Problems will be fixed. Если вы попытаетесь подумать, вы поймете, в чем ваша вина.
Why don't you think about this for a second? Почему бы тебе не подумать об этом хотя бы секунду?
If you were looking at my story, you might think it began when I got a job at the Ann Arbor Daily Telegram. Вглянув на мою историю, вы могли бы подумать, что она началась когда я получил работу в "Арбор Дэили Телеграм".
What did you need to think about? О чем тебе нужно было подумать?
It will help him, and it wouldn't do you any harm either to think about it for a bit. Она ему поможет, а ты, если подумать, не пострадаешь.
I didn't think you'd ever want me. Я и подумать не мог, что ты выберешь меня.
When I learned that Tadashi was switched at birth, I didn't think it would mean so much to him. Когда я узнал, что Тадаси перепутали в больнице, я и подумать не мог, что он из-за этого станет так глубоко переживать.
I guess it was a good thing things were happening so fast, 'cause I didn't have any time to think. Хорошо, что все произошло так быстро, потому что у меня не было времени подумать.
To look at my son here at the end, and really see him and think about what might've been. Посмотреть на своего сына сейчас, здесь, и увидеть его, и подумать, как могло бы все быть.
Actually, while I was away, I had a chance to think about... Пока я был в отъезде, у меня было время подумать...
What I said was she said she had to think about it. Я сказал, что она ответила, что ей надо об этом подумать.
They will think it's a fixed interview. Люди могут подумать, что мы обо всём договорились!
Why not just... take a second and think about this? Почему просто не... взять секунду и подумать об этом?
If you reduce the stress in your life, if you change your diet, and you should think about retirement or disability. Если вы уменьшите стресс в своей жизни, измените питание, и вы должны подумать об отставке или инвалидности.
So I went to my mom's house to think about it, and I will never forget this. И я поехала к маме подумать на эту тему и я никогда это не забуду.
It's mad to think, you know, a couple of months ago, I didn't know that these people existed. Подумать только, пару месяцев назад я даже не знал, что эти люди существуют.
How could you not think I would be upset? Как ты мог не подумать о том, что я могу расстроиться?