| After all, Sybil's had time to think about it. | В конце концов, у Сибил было время подумать. |
| You have to think about this when you're an adult. | Вы должны об этом подумать, когда вырастете. |
| And to think you fixed this all without a Kitchenaid or... | И, подумать только, вы всё это приготовили без всяких Китченэйдов или... |
| Just think if I ever worked out. | Можно подумать, я когда-то занимался. |
| I should think carefully before you say one more word. | Следует подумать, прежде чем скажешь еще хоть слово. |
| And to think I only picked you up for trespassing. | И если подумать, я схватил вас только за проникновение. |
| I wouldn't think Hobbes would like that so much. | Я и подумать не могла, что Хоббсу это так понравится. |
| You wouldn't think Annie Liebowitz would forget to put film in the camera. | Кто бы мог подумать, что Энни Лейбовиц забудет вставить пленку в камеру. |
| I just dread to think what the governors would say seeing these avant-garde designs. | Я даже боюсь подумать, что скажет администрация, если увидит эти авангардистские наряды. |
| I understand, but maybe you should think about what's best for him. | Я понимаю, но, может, тебе стоит подумать, что лучше для него. |
| Look, when you think about it... you can't come with. | Если так подумать, ты не можешь поехать с нами. |
| I didn't think it'd be like this. | Я и подумать не могла, что он говорил об этом. |
| He may think I'm sick. | Он может подумать, что я нездоров. |
| If you think about it, it's actually kind of funny. | Если подумать немного, то это даже забавно. |
| To think I almost brought my wife to this. | Только подумать, я чуть не пришёл сюда с женой. |
| You ought to think about it, man. | Ты должен подумать об этом, чувак. |
| You could think about it and let me know later. | Вы можете подумать и дать мне ответ попозже. |
| Sorry, Hannah, you're going to have to think again. | Прости, Ханна, но придется подумать еще раз. |
| I'll give you this number, you've got five minutes to think. | Я оставлю вам номер телефона, и пять минут, чтобы подумать. |
| I'll give you time to think it over alone. | Я дам тебе время подумать в одиночестве. |
| And to think I was over there, drinking, worried about that missing boy. | И подумать только - я тут сидела, пила, волновалась о пропавшем ребёнке. |
| Look, you might want to have a think about that. | Смотри, можешь подумать об этом. |
| You might want to think about cutting down. | Вам стоит подумать об отказе от курения. |
| Well, lots to think about there. | Да, здесь есть о чем хорошенько подумать. |
| Anyone who didn't know better might think you were in love with Octavia. | Тот кто плохо тебя знает, может подумать, что ты влюблен в Октавию. |