After all, Sybil's had time to think about it. |
В конце концов, у Сибил было время подумать. |
You have to think about this when you're an adult. |
Вы должны об этом подумать, когда вырастете. |
And to think you fixed this all without a Kitchenaid or... |
И, подумать только, вы всё это приготовили без всяких Китченэйдов или... |
Just think if I ever worked out. |
Можно подумать, я когда-то занимался. |
I should think carefully before you say one more word. |
Следует подумать, прежде чем скажешь еще хоть слово. |
And to think I only picked you up for trespassing. |
И если подумать, я схватил вас только за проникновение. |
I wouldn't think Hobbes would like that so much. |
Я и подумать не могла, что Хоббсу это так понравится. |
You wouldn't think Annie Liebowitz would forget to put film in the camera. |
Кто бы мог подумать, что Энни Лейбовиц забудет вставить пленку в камеру. |
I just dread to think what the governors would say seeing these avant-garde designs. |
Я даже боюсь подумать, что скажет администрация, если увидит эти авангардистские наряды. |
I understand, but maybe you should think about what's best for him. |
Я понимаю, но, может, тебе стоит подумать, что лучше для него. |
Look, when you think about it... you can't come with. |
Если так подумать, ты не можешь поехать с нами. |
I didn't think it'd be like this. |
Я и подумать не могла, что он говорил об этом. |
He may think I'm sick. |
Он может подумать, что я нездоров. |
If you think about it, it's actually kind of funny. |
Если подумать немного, то это даже забавно. |
To think I almost brought my wife to this. |
Только подумать, я чуть не пришёл сюда с женой. |
You ought to think about it, man. |
Ты должен подумать об этом, чувак. |
You could think about it and let me know later. |
Вы можете подумать и дать мне ответ попозже. |
Sorry, Hannah, you're going to have to think again. |
Прости, Ханна, но придется подумать еще раз. |
I'll give you this number, you've got five minutes to think. |
Я оставлю вам номер телефона, и пять минут, чтобы подумать. |
I'll give you time to think it over alone. |
Я дам тебе время подумать в одиночестве. |
And to think I was over there, drinking, worried about that missing boy. |
И подумать только - я тут сидела, пила, волновалась о пропавшем ребёнке. |
Look, you might want to have a think about that. |
Смотри, можешь подумать об этом. |
You might want to think about cutting down. |
Вам стоит подумать об отказе от курения. |
Well, lots to think about there. |
Да, здесь есть о чем хорошенько подумать. |
Anyone who didn't know better might think you were in love with Octavia. |
Тот кто плохо тебя знает, может подумать, что ты влюблен в Октавию. |