Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
To think this city worships you! Только подумать - город боготворит тебя.
But as your friend, I'm asking you to think about that. Но, как друг, я прошу вас хорошенько подумать.
You know, we might want to think about fast-tracking Markus' album to fill her release date. Знаешь, возможно нам стоит подумать, как побыстрее записать альбом Маркуса, чтобы заполнить дату выпуска её альбома.
I can see how you'd think I've been distracted by Erin, but honestly, I'm just having fun. Я понимаю, что ты могла подумать будто я отвлекался на Эрин, но честно говоря, я просто развлекался.
Who would think the reward for confiscating an opium shipment would be additional duty guarding it? Кто бы мог подумать, что наградой за конфискацию опиумной поставки станет дополнительная нагрузка по её охране?
And I've had a lot of time to think about that choice, and I know... it was the wrong one. И у меня было много времени подумать об этом выборе, и я знаю... он был неправильным.
You have to think before you do it! Ты должен подумать, прежде чем сделать это!
And to think, all this time..., И если подумать, все это время...
Nice side note, they might think, Отличный побочный результат - они смогут подумать
Well, if you really think about it, I mean, four days is not that long. Ну, если об этом хорошенько подумать, четыре дня не так и много.
All I'm asking, Alex, is for you to think about what your life would be if aliens had never come. Всё, что я прошу, Алекс, так это подумать, какой была бы твоя жизнь, если бы не появились пришельцы.
You can think about everything I just said, however I'm the least of your worries. Можешь подумать о том, что я только что сказал, однако... я наименьшая твоя забота.
Did you ever think it would come to this? Ты могла подумать, что так будет?
You've got one hour to think about what you've done to me. У тебя есть ровно час подумать над тем, что ты сделала со мной.
And to think that in 30, 40 years they could become extinct. Подумать только, черз 30, 40 лет этот вид может исчезнуть.
When you think about it, the two of you are not related in any way. Если подумать, вы не связаны кровными узами.
All I'm saying is we have to think about what Pilcher would have wanted. Нужно подумать о том, чего бы хотел ПИлчер.
If you've changed your mind take the time to think it through. Если вы сомневаетесь, можете побыть здесь и еще подумать.
Did you ever think then, that you could control your ability. Могла ли ты тогда подумать, что сможешь контролировать свои способности?
And to think we've found it! Подумать только, ведь это нашли мы!
Although the war ended three years ago, we are still afraid to think in the most powerful weapon of all times, the atomic bomb. Хотя война закончилась З года назад, нам всё ещё страшно подумать о самом мощном оружии всех времён.
Yes, if I had to travel around ultra space, I'd think the 7-40. Да, если я должен путешествовать вокруг крайнего пространства, я должен подумать о 7-40.
And there's no statute of limitations on murder, so you really need to think about your options right now. По убийству нет срока давности, так что тебе стоит подумать о своих возможностях прямо сейчас.
So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here. Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь.
You'd think if my answers all described one person... that person would at least appear in my Top Five. Если подумать, все мои ответы описывали лишь одного человека... этот человек должен был хотя бы войти в мою пятёрку Валентинов.