Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I just want to think about it and I will make a decision soon, I just... Я не говорю, что это окончательное решение, просто я хочу подумать об этом.
And when you think about it, you know, we only have two months of school left. И если подумать, до конца школы осталось всего 2 месяца.
So perhaps until our next session, maybe you should think about some of the things that I brought up today. Так возможно до следующей встречи, тебе стоит подумать о тех вещах, которые я сегодня затронул.
I know NASA has funding issues, but you'd think they'd upgrade for a mission like this. Я знаю, у НАСА проблемы с финансированием, но можно подумать, что для такой миссии они бы провели модернизацию.
I'm just sayin', you might want to think about, you know, a change of venue. Я лишь хочу сказать, что тебе стоит подумать о передислокации.
How could you possibly think I was serious? Как ты мог подумать, что я серьезно?
Can I take the weekend to think about this? Можно я возьму выходной, чтобы подумать об этом?
Not, much you should really think about a night light Не много, вам реально нужно подумать о ночном освещении.
Hope's finally sleeping, Mary's watching her, which means that we have 5 minutes to think. Хоуп наконец уснула и с ней Мэри, поэтому есть время подумать.
I'm happy in a way I didn't think was truly possible for me. Даже и подумать не мог, что буду так счастлив.
Shouldn't we think about moving him? Может, стоит подумать о его переезде?
Alper, suppose I had a chance to think and sleep... Альпер, можно мне подумать, поспать?
You know, when I came to the Warehouse, I didn't think that I'd ever find peace. Знаете, когда я пришел в Хранилище, я подумать не мог, что когда-нибудь найду свое место в жизни.
There's a lot of pressure to be perfect, and it's just something to think about. Быть совершенной очень тяжело и тут есть над чем подумать.
Could you at least think it over? Можешь хотя бы подумать над этим?
Well, you know, lying in a hospital bed really gives a man a chance to think. Вы все знаете, что время, потраченное в больнице даёт человеку шанс подумать.
"To think, only that morn" "Подумать только, тем утром"
Made me think! I never had the guts to make a move, always playing it safe. Это заставило меня подумать, что с моей нерешительностью мне никогда не хватит смелости сделать первый шаг.
Right up your alley, I would think. По алее направо, Нужно подумать,
How could she think that we would want the money more than having them here? Как она могла подумать, что мы захотим этих денег больше, чем их рядом с нами?
Give me some time to think, okay? Дай мне немного подумать, хорошо?
I've had time to think, and I've realized something important: У меня было время подумать, и я понял кое-что важное:
I mean, why would he think that you'd be interested? Я имею ввиду, как он мог подумать, что ты заинтересована в нём?
If you think about it, it's the perfect phrase to say, before you leave for good. Если подумать, это идеальная фраза перед тем, как исчезнуть.
What made you think you could repaper an entire room in one day? Что заставило тебя подумать, что ты можешь сменить все обои в комнате за один день?