| Well, I'd have to think about it. | Мне... надо подумать. |
| Now, it's time to think about your safety. | Пора подумать о вашей безопасности. |
| Do you want the day to think about it? | Дать вам денек подумать? |
| Let me think about it. | Дай мне подумать, дай подумать. |
| We just need to think with our heads for a minute. | Нам нужно минутку подумать головой. |
| I just came out here to think, too. | Я тоже хочу подумать. |
| Well, let me think about this, look... | Дай-ка подумать, послушай... |
| Just give - give me a minute to think. | Дай мне минутку подумать. |
| Okay, let me think about that for a second. | Так. Дайте мне подумать. |
| I'm going to take some time to think about this. | Я собираюсь подумать некоторое время. |
| I want to be alone, to think things over. | Хочу побыть один, подумать. |
| Now I'm asking you, think about this. | Я прошу вас подумать. |
| It's time to think about getting some ambition. | Пора подумать о карьере. |
| I need to think, Ruth. That'll be all. | Мне нужно подумать, Рут. |
| I, I got, I got to think about it. | Мне надо подумать об этом. |
| He wants you to take a look and think about it. | Просит Вас посмотреть и подумать. |
| It's really ironic when you think about it. | Иронично, если подумать. |
| I got to think about that for a second. | Дай мне минутку подумать. |
| It's kind of amazing when you think about it. | Если подумать, просто поразительно. |
| At least tell me you'll think about it. | Обещай хотя бы подумать. |
| Give me a second, I need to think. | Мне нужно подумать секундочку. |
| Erm... I need some time to think about that. | Мне нужно об этом подумать. |
| Okay, well, that's something to think about. | Тогда есть о чём подумать. |
| You have to let loose and think only of yourself. | Расслабиться и подумать о себе. |
| I'd like some time to think about this. | Мне нужно немного подумать. |