Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I'd like to ask for some time to think about President Hughes and the former First Lady. Я бы хотела попросить вас ненадолго прерваться и подумать о президенте Хьюзе и бывшей первой леди.
Just think, she's been with us and our family for 17 years. Только подумать, она была с нами и нашим семейством 17 лет.
To think that he would really rescue him... Подумать только, он его действительно спас...
Had plenty of time to think, that past year. За прошлый год у меня было достаточно времени, чтобы подумать.
He'll think we like him. Он может подумать, что он нам понравился!
And to think, I was completely bald for the first 18 months of my life. И подумать только, я была совершенно лысой первые 18 месяцев своей жизни.
Jimmy was so excited, you'd think he was being made. Джимми был так рад, можно было подумать, что коронуют его.
If you think about it... I hate them. И если подумать, я их ненавижу.
And to think they were this close to regionals. И подумать только, они были так близко к региональным.
I mean, I totally understand if - if you and Joel need time to think about it. Я прекрасно понимаю, что вам с Джоэлом нужно время подумать.
To think that at six years old she was so beautiful. Подумать только, какой красавицей она была в шесть лет.
To think that with me gone. Подумать только, что со мною стало.
I don't know. I need to think. Ну, я не знаю, у меня даже не было времени еще раз подумать об этом...
You look so smart, people will think you've robbed a bank. Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк.
If you think about it, we're all in charge. Если подумать, мы все главные.
You've got your kooky neighborhood watch to think about. Тебе пора подумать о дурацком патрулировании района.
If you lived with your brother, I shudder to think... Ты с братом - подумать страшно...
And to think, all was your cup that was poisoned. Подумать только, все время был отравлен твой бокал.
It's a funny situation when you think about it. Это смешная ситуация, если подумать.
You have plenty of time to think. У вас было много времени, чтобы подумать.
You would think that would inspire a son to practice law. Можно подумать что это должно вдохновить сына к юридической практике.
Now we let him sit and think about his life for a while. Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни.
You may want to think about that. Может быть, ты захочешь подумать.
I never have, but I love that he made me think about that again. Я никогда не знала, но мне нравится, что он заставил меня подумать об этом снова.
I suggest we think about enhancing our defenses as well. Я предлагаю также подумать об усилении нашей обороноспособности.