| I'd like to ask for some time to think about President Hughes and the former First Lady. | Я бы хотела попросить вас ненадолго прерваться и подумать о президенте Хьюзе и бывшей первой леди. |
| Just think, she's been with us and our family for 17 years. | Только подумать, она была с нами и нашим семейством 17 лет. |
| To think that he would really rescue him... | Подумать только, он его действительно спас... |
| Had plenty of time to think, that past year. | За прошлый год у меня было достаточно времени, чтобы подумать. |
| He'll think we like him. | Он может подумать, что он нам понравился! |
| And to think, I was completely bald for the first 18 months of my life. | И подумать только, я была совершенно лысой первые 18 месяцев своей жизни. |
| Jimmy was so excited, you'd think he was being made. | Джимми был так рад, можно было подумать, что коронуют его. |
| If you think about it... I hate them. | И если подумать, я их ненавижу. |
| And to think they were this close to regionals. | И подумать только, они были так близко к региональным. |
| I mean, I totally understand if - if you and Joel need time to think about it. | Я прекрасно понимаю, что вам с Джоэлом нужно время подумать. |
| To think that at six years old she was so beautiful. | Подумать только, какой красавицей она была в шесть лет. |
| To think that with me gone. | Подумать только, что со мною стало. |
| I don't know. I need to think. | Ну, я не знаю, у меня даже не было времени еще раз подумать об этом... |
| You look so smart, people will think you've robbed a bank. | Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк. |
| If you think about it, we're all in charge. | Если подумать, мы все главные. |
| You've got your kooky neighborhood watch to think about. | Тебе пора подумать о дурацком патрулировании района. |
| If you lived with your brother, I shudder to think... | Ты с братом - подумать страшно... |
| And to think, all was your cup that was poisoned. | Подумать только, все время был отравлен твой бокал. |
| It's a funny situation when you think about it. | Это смешная ситуация, если подумать. |
| You have plenty of time to think. | У вас было много времени, чтобы подумать. |
| You would think that would inspire a son to practice law. | Можно подумать что это должно вдохновить сына к юридической практике. |
| Now we let him sit and think about his life for a while. | Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни. |
| You may want to think about that. | Может быть, ты захочешь подумать. |
| I never have, but I love that he made me think about that again. | Я никогда не знала, но мне нравится, что он заставил меня подумать об этом снова. |
| I suggest we think about enhancing our defenses as well. | Я предлагаю также подумать об усилении нашей обороноспособности. |