I'd like to ask for some time to think about President Hughes and the former First Lady. |
Я бы хотела попросить вас ненадолго прерваться и подумать о президенте Хьюзе и бывшей первой леди. |
Just think, she's been with us and our family for 17 years. |
Только подумать, она была с нами и нашим семейством 17 лет. |
To think that he would really rescue him... |
Подумать только, он его действительно спас... |
Had plenty of time to think, that past year. |
За прошлый год у меня было достаточно времени, чтобы подумать. |
He'll think we like him. |
Он может подумать, что он нам понравился! |
And to think, I was completely bald for the first 18 months of my life. |
И подумать только, я была совершенно лысой первые 18 месяцев своей жизни. |
Jimmy was so excited, you'd think he was being made. |
Джимми был так рад, можно было подумать, что коронуют его. |
If you think about it... I hate them. |
И если подумать, я их ненавижу. |
And to think they were this close to regionals. |
И подумать только, они были так близко к региональным. |
I mean, I totally understand if - if you and Joel need time to think about it. |
Я прекрасно понимаю, что вам с Джоэлом нужно время подумать. |
To think that at six years old she was so beautiful. |
Подумать только, какой красавицей она была в шесть лет. |
To think that with me gone. |
Подумать только, что со мною стало. |
I don't know. I need to think. |
Ну, я не знаю, у меня даже не было времени еще раз подумать об этом... |
You look so smart, people will think you've robbed a bank. |
Господи, ты выглядишь так замечательно, люди могут подумать, что ты ограбил банк. |
If you think about it, we're all in charge. |
Если подумать, мы все главные. |
You've got your kooky neighborhood watch to think about. |
Тебе пора подумать о дурацком патрулировании района. |
If you lived with your brother, I shudder to think... |
Ты с братом - подумать страшно... |
And to think, all was your cup that was poisoned. |
Подумать только, все время был отравлен твой бокал. |
It's a funny situation when you think about it. |
Это смешная ситуация, если подумать. |
You have plenty of time to think. |
У вас было много времени, чтобы подумать. |
You would think that would inspire a son to practice law. |
Можно подумать что это должно вдохновить сына к юридической практике. |
Now we let him sit and think about his life for a while. |
Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни. |
You may want to think about that. |
Может быть, ты захочешь подумать. |
I never have, but I love that he made me think about that again. |
Я никогда не знала, но мне нравится, что он заставил меня подумать об этом снова. |
I suggest we think about enhancing our defenses as well. |
Я предлагаю также подумать об усилении нашей обороноспособности. |