Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
Man, what a crazy week, and to think it all started because I wanted to honor Lapidus' memory. Подумать только, что всё началось с того, что я хотел почтить память Лапидуса.
You would think that between her husband having an affair and her gambling issues, Jessica would be more discreet. Можно было бы подумать, что в связи с интрижкой её мужа и её проблемами с азартными играми, Джессика будет более благоразумна.
I don't know, let me think about this... даже не знаю, дай-ка подумать...
Because if you tell him that his girlfriend cheated, then he may think you have an agenda. Просто если ты скажешь ему об измене, он может подумать, что ты делаешь это не просто так.
I should've known better than to think one of you would try and run away. Я должен был лучше подумать, прежде чем решить, что один из вас попытается сбежать.
You might want to think about doing something together... a trip... something a little adventurous... Возможно, стоит подумать о том, чтобы сделать что-нибудь вместе... Съездить в путешествие...
Might be time you maybe think about backing off some? Может пришло время подумать о том как отойти пока от дел?
Listen, while I was in my cell, I had some time to think. Послушай, сидя в камере, я успел о многом подумать.
I can't think about going back, I'm better off here. И подумать не могу о том, чтобы вернуться.
I'd like time to think it over Я хотел бы теперь немного подумать.
Well, I've been looking houses for sale in Georgetown, and they're not as expensive as you think. Я смотрела, какие продаются дома в Джорджтауне, и они не такие дорогие, как можно подумать.
You two need to man up and think because we're going to jail. Вам двоим нужно взять себя в руки и подумать, иначе мы сядем.
When you think about it, it's not that big of a stretch. Если подумать, не так уж далеко идти придётся.
You can see how I didn't think that could in any way father a child. Я даже и подумать не мог, что после этого стану отцом ребенка.
I'm supposed to think, but we can do now. No. Я знаю, что можно подумать две недели, но я предпочла бы немедленно.
I'll give you some time to ponder this darker side of yourself and think about your twin brother leaving you to this fate. Я дам тебе время что бы принять свою темную сторону и подумать о твоих братьях бросивших тебя на произвол судьбы.
You should think about going on a diet! Тебе самое время подумать о диете!
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think. Только не шуми, дорогой, дай нам с Отто подумать.
You still need to think, big boy? Все еще нужно подумать, старик?
Sometimes, when I need to think, I'll go blading at the beach with my boom box. Иногда, когда надо подумать, я иду покататься на пляже с моим бумбоксом.
l don't know, let me think. Не знаю, дайте мне подумать.
But if he thinks he's playing with them when he visits... he's got another think coming. Но, если он думает, что сможет играть, когда будет в гостях... ему прийдется подождать и подумать.
I can't help but be a little upset that you would think that of me, Your Majesty. Я немного расстроена, что вы могли так обо мне подумать, Ваше Величество.
How could you think that I would...? Как вы могли подумать, что я...?
Well, then I need to think about the conversation I had with the misses tia and tamera mowry. Ну, а мне нужно подумать о том разговоре, что был у меня Тией и Тамерой Маури.