It could prove a useful gift, when you think about it. |
Он может оказаться полезным подарком, если подумать. |
If you think about it, he's not very creative with his ideas. |
Если подумать, он не очень-то и креативен в своих идеях. |
I actually want someone with experience... but I'll think about it. |
Дело в том, что я искал для этой роли актрису с опытом. Но, я должен подумать. |
I wanted you to have time to think. |
Я хотела, чтобы у тебя было время подумать. |
I had to go think about some things. |
Мне нужно было о многом подумать. |
If you think about it, the bubbles would make it a lot worse. |
Есть подумать, с пузырьками было бы хуже. |
I figured I'd give him a few minutes to think and try again. |
Я дал ему немного времени подумать, затем попробую снова. |
He said he needed time to think. |
Он сказал, ему нужно время подумать. |
I'm only asking you to think about it. |
Слушайте, я ведь прошу вас только подумать. |
Got to think about a way to tell your mom about this. |
Нужно было подумать, как сказать твоей матери об этом. |
You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. |
Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора. |
You should probably think about your choice of clients on your little walk back to Austin. |
Вам, вероятно, следует подумать о том, как выбирать клиентов, во время вашей прогулки до Остина. |
One might even think you had staged the scene yourself. |
Можно подумать, вы подбросили улики на место преступления. |
I went to the country to think things over. |
Я уехал в деревню, чтобы подумать и чтобы всё пересмотреть с самого начала. |
Just think, two days ago I was still in Vegas. |
Только подумать, еще два дня назад я был в Лас-Вегасе. |
She just needs time to think things through. |
Ей просто нужно время, чтобы подумать. |
You must think I was lying about her the other night. |
Вы можете подумать, что я лгала Вам о ней в тот вечер. |
You might want to think about getting a new look. |
Тебе следует подумать о новом имидже. |
And to think you almost caught me in Los Angeles. |
И если подумать, ты ведь почти поймал меня в Лос-Анджелесе. |
Shocking to think that would extend to nuclear materials, but it does. |
Страшно подумать, что это касается и ядерной промышленности, но это факт. |
You'd think that would've meant we're perfect for each other. |
Можно было подумать, что мы идеально подходим друг другу. |
Definitely... something to think about. |
Точно есть, над чем подумать. |
Some people might think that's a bit odd. |
Некоторые могут подумать, что это странно. |
One shudders to think where the galaxy would be without the Jedi. |
Страшно подумать, какой бы была галактика без джедаев. |
I need to think, to figure out the tones. |
Я должен подумать, разобраться с сигналами. |