Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You have to think about this again Mr. Menz. Вам стоит ещё раз подумать об этом, мистер
The main thing in my favour, when you think about it, is there's no reason why I should ever become a suspect. Главное, что меня радует, если подумать, это что нет никаких причин подозревать меня.
We have been fighting all this time, would people think it's us? Мы с ними постоянно ссоримся, люди могут подумать, что это наших рук дело?
Why don't you just calm down and think about what you're doing? Почему бы тебе не успокоиться и не подумать над своим поведением?
I would tell you to think about what you're doing, but I'm guessing you already have. Я бы попросил тебя подумать, что ты делаешь, но, похоже, ты уже подумала.
But perhaps, for me as a chemist, I want to keep away from general terms; I want to think about specifics. Наверное, я, как химик, я воздержусь от общих высказываний, я хочу подумать о специфике.
So there was an incentive for the developer to really try to think about what would be better for the city. Так что это послужило стимулом для застройщика действительно подумать над тем, что было бы лучше для города.
I have so much to say. I have to think what I am going to say. Я должна так много сказать. Я должна подумать, о чем я собираюсь говорить.
And when you think about it, it's very true: И если подумать над этим, то это очень верно.
That would correspond to about 50 megabytes of data, which is small when you think about the data we can handle today just on normal mobile devices. 100 снимков соответствуют примерно 50 Мб данных, что немного, если подумать об объёме данных, с которыми мы работаем сегодня на обычных мобильных устройствах.
Daddy, you din't give me time to think, did you? Папочка, ты же не дал времени подумать мне?
"Looking at that photograph, all I could think was, what a beautiful doll." "Разглядывая фотографию, все о чем я мог подумать было - какая красивая куколка."
Why don't we all think about it and get back together later in the day? Почему бы нам всем не подумать над этим и не собраться сегодня позже?
I don't want to keep you, but think carefully Не хочу досаждать вам, но прошу хорошо подумать.
Don't you think we should rethink the whole hiring movers thing? Может, нам стоит ещё раз подумать о найме грузчиков?
Maybe you should think about going back to Italy, using that as a home base to see as much of Europe as you can. Может, тебе стоит подумать о возвращении в Италию, чтобы использовать это место как дом и увидеть как можно больше в Европе.
Did you ever think that we could be so close, like brothers? Разве мы могли подумать, что однажды станем друг другу близкими, как братья?
Sometimes it scares me to think... where it's coming from, you know? Знаешь, иногда мне страшно подумать откуда это приходит.
"Hold on, just let me think." "Погоди, дай подумать."
I debated whether to talk to somebody downstairs, but I was afraid you might think I was going around you. Я думал, поговорить с кем-то из нижестоящих, но боялся, что вы можете подумать, что я действую в обход вас.
Maybe this sounds dramatic, but when I was in the hospital, I had a lot of time to think about how I want to be remembered. Может это звучит драматично, но когда я была в больнице, у меня было достаточно времени подумать о том, какой я хочу остаться в памяти у других.
Well, all I'm suggesting is you think about this: Ну, я всего лишь предлагаю подумать тебе об этом:
As your supervisor I do need you to have a think about it, all right? Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом.
When I slow down, or when I take a minute to think about it, I... Когда я сбавляю обороты, или выдается время подумать, я...
Doesn't that make you think? Наверное, тут есть над чем подумать.