It's true when you think about it. |
И если подумать, это правда. |
When Leonard left the podium, they didn't know what to think. |
Когда Леонард оставил подиум, они не знали, что подумать. |
You need to think about the baby, Claire. |
Тебе надо подумать о ребёнке, Клер. |
If you think about it... your favourite memories, the most important moments in your life. |
Но если подумать... твои лучшие воспоминания, самые важные моменты в твоей жизни. |
It'll give him something to think about besides feeling sorry for himself. |
Это даст ему о чём подумать, кроме жалости к самому себе. |
When you think about it, it's obvious. |
Если подумать, то это же очевидно. |
You would think that one of them has a blue van. |
Можно подумать, что у одного из них есть голубой фургон. |
I got to think about how to answer that. |
Мне надо подумать, как на это ответить. |
I'd like to think about it, captain. |
Мне необходимо подумать об этом, капитан. |
You'll get plenty of time to think about all that later. |
У тебя будет время над этим подумать позже. |
Offers a lady time to think. |
Даме нужно время, чтобы подумать. |
Of course you'd think that. |
Хотя, что еще ты мог подумать. |
One shudders to think what will happen if Europe does not pull out of its current funk. |
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники. |
City officials, meanwhile, need to think beyond their municipalities' boundaries. |
Городским властям, между тем, необходимо подумать не только о границах своих муниципалитетов. |
You're old enough to think for yourself. |
Ты достаточно большой сам об этом подумать. |
Here you should think about the format a little bit first. |
Здесь Вам придется подумать немного о формате. |
You can think it over if like... |
Ну, мой дорогой друг, тебе стоит подумать, подходит ли тебе это. |
If you think about it, it was really nothing. |
Если подумать, Спаркс, то действительно... не за что. |
You need to think about it again, Gang Chi. |
Ты должен подумать ещё, Кан Чхи. |
You have to at least think about it. |
Ты должна, по крайней мере, подумать об этом. |
Maybe the protesters aren't as far off as you might think. |
Возможно протестующие не настолько, как вы могли подумать. |
That there are some things you might want to think about before marrying into that family. |
Есть вещи, о которых тебе надо подумать прежде чем вступать в эту семью. |
If you think about it, it's time travel. |
Если подумать, это путешествие во времени... |
And to think, I just gave mine away. |
Кто бы мог подумать, я только что избавился от своей. |
As president, you'd think I'd be surrounded by friends. |
Вы можете подумать, что как президент студенческого совета я окружена друзьями и подругами, но это совсем не так. |