| I noticed Count Vincent's men were remarkably gentle with me, when you think about it. | Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать. |
| You'd think that one place money would be safe is a police station. | Можно было подумать, что уж в участке деньги будут в безопасности. |
| Sometimes, even though you think you're in love, you have to take a step back and think about whether or not this love is really to your benefit. | Иногда, даже при том, что ты думаешь, что любишь, ты должен сделать шаг назад и подумать любовь ли это и нужна ли она тебе. |
| So if you're a software engineer and you're trying to think about whether to add some new functionality to your program, it's important to think about how much it costs. | Так, если вы - программист, и вы думаете, стоит ли добавить в вашу программу новую функцию, важно подумать, сколько это будет стоить. |
| Someone could look at this and think you enjoyed it. | Можно подумать, что ты этим наслаждался. |
| Given the growing scope and expanding coverage of piracy off the coast of Somalia, the international community has to think about the adoption of a comprehensive counter-piracy strategy. | Учитывая увеличивающиеся масштабы и расширение зоны действий пиратов у побережья Сомали, международное сообщество должно подумать о принятии всеобъемлющей стратегии борьбы с пиратством. |
| It's interesting to think about what the world would be like if it were ruled by women. | Интересно подумать, каким был бы мир, если бы им управляли женщины. |
| Considering the advanced economic status of some countries in Western Asia, there could be options to think in terms of stronger local and regional partnerships. | С учетом высокого экономического статуса ряда стран Западной Азии можно было бы подумать о налаживании более тесных партнерских связей на местном и региональном уровнях. |
| Let me think it over, will you? | Дайте мне время подумать, хорошо? |
| How could you even think that? | Как ты мог такое даже подумать? |
| I just said I wanted to think about it. | Я лишь сказала, что хочу подумать об этом |
| Big enough to scare all of us and make us stop and think? | Слишком, чтобы испугать всех нас и заставить остановиться и подумать? |
| Who'd think a city girl could make this on her own? | Кто бы мог подумать, что городская девушка может сделать такое своими руками? |
| Can't think about what's going on down there | Страшно подумать, что там внизу. |
| Not always. [SIGHS] But when the words don't want to come out, I come in here to think. | Не всегда, но когда не могу подобрать слова, прихожу сюда подумать. |
| Listen, before we go into the hotel, now is the time for us to take a moment, and think, really think about how we're going to do this. | Послушай, прежде чем мы пойдём в отель, сейчас самое время остановиться и подумать, очень хорошо подумать о том, как мы всё это провернём. |
| Some might think that this is just one more commemorative day amongst others; some might think there are too many of them. | Кто-то может подумать, что это очередная торжественная дата в ряду других; кто-то может подумать, что таких дат слишком много. |
| You think maybe she faked it to make the Russians think she was dead? | Ты думаешь, что она это подстроила, чтобы заставить русских подумать, что она погибла? |
| So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. | Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными. |
| Don't you think it's time to think about your future? | А знаешь, ты подошел к тому возрасту, когда нужно подумать... |
| I just sat there listening to those lawyers, but all I could think about was how I just... I just... I needed time to... think. | Я сидела там и слушала всех этих адвокатов, а сама могла думать лишь о том, что мне... мне лишь... нужно время, чтобы... подумать. |
| There are even some who - afraid to accept or think about what happened - refer to this genocide as what happened in Rwanda in 1994, being afraid even to think about it. | Некоторые даже - боясь принять или подумать о случившемся, - сопоставляют геноцид с событиями в Руанде в 1949 году, опасаясь даже осмыслить случившееся. |
| It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. | Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь... |
| So what I want you to do when you go home is think aboutthis, and think about how powerful our cells are. | Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, |
| I need some time I need some time to think about it. to think about it. | Мне нужно немного времени, чтобы подумать об этом. |