I noticed Count Vincent's men were remarkably gentle with me, when you think about it. |
Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать. |
You'd think that one place money would be safe is a police station. |
Можно было подумать, что уж в участке деньги будут в безопасности. |
Sometimes, even though you think you're in love, you have to take a step back and think about whether or not this love is really to your benefit. |
Иногда, даже при том, что ты думаешь, что любишь, ты должен сделать шаг назад и подумать любовь ли это и нужна ли она тебе. |
So if you're a software engineer and you're trying to think about whether to add some new functionality to your program, it's important to think about how much it costs. |
Так, если вы - программист, и вы думаете, стоит ли добавить в вашу программу новую функцию, важно подумать, сколько это будет стоить. |
Someone could look at this and think you enjoyed it. |
Можно подумать, что ты этим наслаждался. |
Given the growing scope and expanding coverage of piracy off the coast of Somalia, the international community has to think about the adoption of a comprehensive counter-piracy strategy. |
Учитывая увеличивающиеся масштабы и расширение зоны действий пиратов у побережья Сомали, международное сообщество должно подумать о принятии всеобъемлющей стратегии борьбы с пиратством. |
It's interesting to think about what the world would be like if it were ruled by women. |
Интересно подумать, каким был бы мир, если бы им управляли женщины. |
Considering the advanced economic status of some countries in Western Asia, there could be options to think in terms of stronger local and regional partnerships. |
С учетом высокого экономического статуса ряда стран Западной Азии можно было бы подумать о налаживании более тесных партнерских связей на местном и региональном уровнях. |
Let me think it over, will you? |
Дайте мне время подумать, хорошо? |
How could you even think that? |
Как ты мог такое даже подумать? |
I just said I wanted to think about it. |
Я лишь сказала, что хочу подумать об этом |
Big enough to scare all of us and make us stop and think? |
Слишком, чтобы испугать всех нас и заставить остановиться и подумать? |
Who'd think a city girl could make this on her own? |
Кто бы мог подумать, что городская девушка может сделать такое своими руками? |
Can't think about what's going on down there |
Страшно подумать, что там внизу. |
Not always. [SIGHS] But when the words don't want to come out, I come in here to think. |
Не всегда, но когда не могу подобрать слова, прихожу сюда подумать. |
Listen, before we go into the hotel, now is the time for us to take a moment, and think, really think about how we're going to do this. |
Послушай, прежде чем мы пойдём в отель, сейчас самое время остановиться и подумать, очень хорошо подумать о том, как мы всё это провернём. |
Some might think that this is just one more commemorative day amongst others; some might think there are too many of them. |
Кто-то может подумать, что это очередная торжественная дата в ряду других; кто-то может подумать, что таких дат слишком много. |
You think maybe she faked it to make the Russians think she was dead? |
Ты думаешь, что она это подстроила, чтобы заставить русских подумать, что она погибла? |
So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. |
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными. |
Don't you think it's time to think about your future? |
А знаешь, ты подошел к тому возрасту, когда нужно подумать... |
I just sat there listening to those lawyers, but all I could think about was how I just... I just... I needed time to... think. |
Я сидела там и слушала всех этих адвокатов, а сама могла думать лишь о том, что мне... мне лишь... нужно время, чтобы... подумать. |
There are even some who - afraid to accept or think about what happened - refer to this genocide as what happened in Rwanda in 1994, being afraid even to think about it. |
Некоторые даже - боясь принять или подумать о случившемся, - сопоставляют геноцид с событиями в Руанде в 1949 году, опасаясь даже осмыслить случившееся. |
It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. |
Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь... |
So what I want you to do when you go home is think aboutthis, and think about how powerful our cells are. |
Я прошу вас, вернувшись сегодня домой, подумать о том, насколько могущественны наши клетки, |
I need some time I need some time to think about it. to think about it. |
Мне нужно немного времени, чтобы подумать об этом. |