Well, you've had a good long while to think. |
Что ж, у тебя было время подумать. |
Believe it or not, this is where the other Robin used to come to think. |
Веришь или нет, именно сюда приходил другой Робин, когда хотел подумать. |
I shall begin to think you're getting doubts. |
Я могу подумать, что ты и сам начал испытывать сомнения. |
But I'll have to think about it. |
Но я должен подумать над этим. |
Italians - burning, which you'd think was good. |
Итальянские - обжигающие, что вы можете подумать, было хорошо. |
Now, you would think that these brilliant legal minds would know how to bluff. |
Ты можешь подумать, что эти превосходные юридические умы знали, как обманывать. |
That he had to think about it. |
Что должен был подумать об этом. |
You must think I'm crazy with all of my wacky schemes. |
Глядя на мои интриги, можно подумать, что я сумасшедшая. |
You can see how someone might think you were helping her. |
Как видите, кто угодно может подумать, что вы помогали ей. |
You'd think the teacher would just cut me some slack. |
Можно подумать, что учитель делает мне поблажки. |
And to think I idolized that man. |
Подумать только, я идеализировал этого человека. |
You'd think just once, I could get a break. |
Стоит однажды подумать, что тебе повезло, и вот. |
I didn't know what to think. |
Не знал, что и подумать. |
Anyone would think there'd never been a war. |
Можно подумать, войны никогда не было. |
And to think I felt I missed out by not going to college. |
Подумать только, а я еще думала, что многое упустила, не учась в колледже. |
I cannot think so ill of him. |
Я не могула подумать так плохо о нем. |
On the surface, one might think my saint is the least likely candidate for sainthood. |
С первого взгляда можно подумать, что мой святой наименее подходящая кандидатура на роль святого. |
You should not think about him. |
Вы должны хоть немного подумать о нем. |
I've had a lot of time to think lately with Liam in prison and my husband... |
У меня было достаточно времени, чтобы подумать, пока Лиам в тюрьме, а мой муж... |
You'd think they'd be loyal to us. |
Можно подумать, они сохранили бы верность. |
It's not crazy to think you might try robbing somebody's house. |
И логично подумать, что ты мог бы попробовать ограбить чей-нибудь дом. |
You know, maybe you should think about making some friends of your own. |
Знаешь, возможно тебе следует подумать о том, чтобы завести друзей самому... |
And to think I'd planned a little holiday in Tilling. |
Подумать только, я планировала всего лишь небольшой отпуск в Тиллинге. |
You told me to think about it so I did. |
Ты просил меня об этом подумать. |
My love for Delenn is not quite what you might think. |
Моя любовь к Деленн не совсем то, о чём ты мог подумать. |