Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
I need to think about how to proceed. Мне нужно подумать, как дальше действовать.
I'm working through something, and I just need space to think. Я пытаюсь кое с чем разобраться, и мне просто нужен покой, чтобы подумать.
I should think long and hard before trying to pull anything over on you. Что я должен хорошенечко подумать, прежде чем пытаться тебя чем-то нагрузить.
How could you think that I...? Как ты мог подумать, что я...?
It's pretty funny when you think about it. А если подумать, то это смешно.
Look, you have a career to think about. Ты должна подумать о своей карьере.
He might think I'll flip. Он может подумать, что я проболтался.
Listen, Midtown, you might want to think about taking a night off. Послушай, Мидтаун, тебе стоит подумать о выходном.
To think... a child of mine. Подумать только... и это мой ребенок.
It's incredible to think I'm going to get even bigger. Невероятно подумать, что я стану еще больше.
You'd think, but there's this thing that he does... Можно так подумать, но эти вещи, которые он делает...
You would think after 42 unanswered calls, she'd get the message and just leave me alone. Можно подумать, после 42-х пропущенных, до нее дойдет и она просто оставит меня в покое.
He's faster than you'd think. Он быстрее, чем ты можешь подумать.
Maybe instead of polishing up your résumés, you ought to think about what you can do to help Lightman. Может, вместо полировки своих резюме, вам следует подумать о том, что вы можете сделать для Лайтмана.
There's a place he used to like to go to think. Есть место, куда он любил ходить, чтобы подумать.
I just needed time to think. Мне просто нужно было время подумать.
I had a lot of time to think, laid up in that bed. У меня было много времени подумать, лежа в той кровати.
In between them two days, give you something to think on. Между двумя этими днями тебе будет о чем подумать.
I can't think about running. Я и подумать не могу о побеге.
To think, Florence was once a joyful city. Подумать только, Флоренция когда-то была городом радости.
And to think, some people weren't even sure you were qualified. Подумать только, а некоторые были уверены, что вы не квалифицированы.
You should think about backing up your friend here. Тебе стоит подумать о тон, чтобы поддержать друга.
I dread to think what horror it might unleash. Страшно подумать, какие ужасы он может сотворить.
To think I spent half the summer at Party meetings. Если подумать, я провёл половину лета на партийных митингах.
I don't have time to think about it. Не успеваю и подумать об этих вещах.