Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
All States should be encouraged to think through how they would deal with such an incident. Всем государствам следует рекомендовать подумать над тем, как они будут действовать, если произойдет такой инцидент.
He didn't give me time to think. Он не дал мне времени подумать.
Tom eats less than you might think. Том ест меньше, чем ты можешь подумать.
Tom didn't have time to think. У Тома не было времени подумать.
He invited all experts to think about their preparedness to take over part of this important task. Он просил всех экспертов подумать над тем, готовы ли они взять на себя часть этой важной задачи.
The Forum should be retained, but it was time to think about going further. Этот форум следует сохранить, но настало время подумать о том, что делать дальше.
In essence, UNICEF had to think about evaluation even before the programme got under way. По сути, ЮНИСЕФ было необходимо подумать о проведении оценки еще до запуска программы.
You know, somebody might think that you're disappointed in not finding some... horrible beast from another planet. Ты знаешь, можно подумать, что Ты разочарован ничего не найдя... следов ужасного зверя с другой планеты.
If I fix an appointment with you, you're entitled to think... Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать...
Illinois's more conservative than you might think. Иллинойс более консервативный, чем можно подумать.
And it gives me time to think. И это дает мне время подумать.
We need to think how to get inside. Надо подумать, как попасть внутрь.
Do you think you could think about it? Считаете, вы сможете подумать об этом?
I just thought you should take a little more time to think about it, and think about us. Я просто подумала, что тебе нужно еще немного времени, чтобы об этом подумать, а еще о нас.
No time to think. That's what's been holding me back - time to think. Ќет времени думать. от что было холдинг мен€ обратно - врем€, чтобы подумать.
Tom, you've got to think it through and allow the people around you to think it through with you. Том, ты должен как следует это обдумать и позволить людям рядом подумать над этим с тобой.
If you think about people and mortgages and buying houses and then not being able to pay for it, we need to think about that. Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом.
You want something to think about, think about Kaleo, getting some answers from him, 'cause all these questions are giving me a migraine. Если хочешь о чем-то подумать, думай о Калео, о том, чтобы получить ответы от него, потому что от всех этих вопросов у меня начинается мигрень.
Don't you think it's time to think about your future? Ты не думаешь, что пришло время подумать о своем будущем?
If you think about people and mortgages and buying houses and then not being able to pay for it, we need to think about that. Если мы вспомним о людях, которые покупают дома, используя ипотеку, а потом не могут ее выплачивать, нам нужно подумать об этом.
Let me think how to put this. Дай подумать, как это разрешить.
Come on, Ray, we've got to think about this stuff. Давай, Рэй, мы должны подумать об этом деле.
Yes, we must think about that when I return. Нам нужно будет подумать об этом после моего возвращения.
Strange to think everything I own fits in a duffel bag. Даже странно подумать, оказывается, все, что имею умещается в спортивную сумку.
I'd go up there to read or think. Я приходил туда почитать или подумать.