Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You'd think he was already president and I don't want to be Hillary. Можно подумать, что он уже президент, и я не хочу быть Хиллари.
You'd think the town had never been in a semi-regional playoff before. Можно подумать, город никогда раньше не попадал в полуфинал.
I needed to think about things. Мне нужно было обо всём подумать.
Anyone would think you're about to have an audience with the Pope. Можно подумать, вы собираетесь на аудиенцию к Папе.
I need time to think and so do you. Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
Try to think about what you are saying. Ты попробуй сам подумать о словах, которые говоришь.
Anybody would think you're not happy for me. Кто-нибудь может подумать, что ты несчастна из-за меня.
Well, lots to think about there. Ну вот, есть над чем подумать.
Why don't you think it over for a few days... Почему бы не подумать ещё пару дней? ...
None of us wants to think that... Никто из нас не мог подумать, что...
Don't tell me you need time to think. Только не говори, что тебе надо подумать.
You can think this is personal all you want. Ты можешь подумать, что это личное.
You've kept us going so fast, we haven't had time to think. Вы заставляли нас действовать так быстро, что у нас не было времени подумать.
You'll have plenty of alone time to think. У тебя будет очень много времени наедине с собой, чтобы подумать.
Maybe we can think it over a little longer. Но можно подождать, подумать ещё немного.
My dear friend, I have to think about it. Мой дорогой друг, я должен подумать.
We can start this again when he's had some time to think about it. Мы можем начать все это снова, когда у него будет время, чтобы подумать об этом.
And to think we might never have met. Подумать только, ведь мы могли так и не узнать друг друга.
Need to think about the doubling part. Насчет, двойной оплаты нужно подумать.
That's something I can't even think to try. Я о таком даже подумать не смею.
And to think Daddy always said you'd never amount to anything. Подумать только, папа считал тебя ни на что не способным.
You might want to think about a different instructor. Отчего-то мне кажется, что тебе стоит подумать о другом преподавателе.
I come down here to think every night and gaze at that green light. Я прихожу сюда каждую ночь, подумать, и посмотреть на этот зеленый свет.
You're not so badly off here, William, when you think about it. Если подумать, то все не настолько плохо здесь, как тебе кажется, Уильям.
I come here to think, to dream, to plan for my eventual godhood and to play. Я прихожу сюда поразмышлять, помечтать, подумать о моей грядущей божественности и поиграть.