| You know, maybe he just needed some time to get away and think. | Может ему нужно было уйти и подумать. |
| Maybe it's not such a bad idea to think about this one. | Возможно, это не такая уж плохая идея, подумать об этом. |
| Oddly, not as bad of a thing as one would think. | Как ни странно, не все так плохо, как можно было бы подумать. |
| I just needed a place to think. | Мне просто нужно было место, чтобы подумать. |
| You have a week left to think about it. | У тебя есть неделя, чтобы подумать об этом. |
| You'd think an award for global design would be... cooler. | Можно подумать, награда за мировой проект будет... круче. |
| Well, I suppose, with no Rogers, I should think about lunch. | Полагаю, раз нет Роджерса, я должна подумать о ланче. |
| Your Lordship would do well to think it over. | Ваша Милость, прежде чем решить, Вы должны хорошенько подумать. |
| You'd think it would set fire to the struts. | Можно подумать, что оно подожжёт все распорки. |
| And to think she deceived Hong Tae Seong for all those years. | Подумать только: она столько лет обманывала Хон Тхэ Сона. |
| I tell you what - let me think about it. | Ладно, дай мне над этим подумать. |
| All the same, I need to think about it. | Тем не менее, мне нужно об этом подумать. |
| Anyone'd think I'd stolen him. | Можно подумать, будто я украл этого коня. |
| Let me think... when she came to the maternity center to see Shota. | Дайте подумать... когда она приходила в роддом увидеть Шота. |
| To think, I used to sell this guy collapsible swords. | Подумать только, я продавал этому парню разборные мечи. |
| Okay, okay, just let him think. | Ладно, ладно, просто дай ему подумать. |
| You're the last person I'd look at and think, "mental health issue". | Ты - последний человек, на которого можно посмотреть и подумать: "психические проблемы". |
| One might think that you really are curious. | Можно подумать, что тебе действительно интересно. |
| You'd think they might be thankful. | Можно подумать, они будут благодарны. |
| And if you stop to think - | И если ты на секунду остановишься чтобы подумать... |
| That I needed a minute to think. | Что мне нужна минутка, чтобы подумать. |
| Maybe I could think and remember something if you'd just back off for a minute. | Может, я мог бы подумать и вспомнить что-нибудь, если бы ты отстала от меня хоть на минуту. |
| And I had plenty of time to think in cages built by you and then by Solovar. | И у меня было достаточно времени подумать в клетках, построенных тобой, и затем с Соловаром. |
| Sweetheart, you got to think protection. | Солнышко, тебе нужно подумать о защите. |
| You need to think about your future, especially at the rate you're aging. | Тебе стоит подумать о своём будущем, особенно с такой скоростью, как ты растёшь. |