You know, maybe he just needed some time to get away and think. |
Может ему нужно было уйти и подумать. |
Maybe it's not such a bad idea to think about this one. |
Возможно, это не такая уж плохая идея, подумать об этом. |
Oddly, not as bad of a thing as one would think. |
Как ни странно, не все так плохо, как можно было бы подумать. |
I just needed a place to think. |
Мне просто нужно было место, чтобы подумать. |
You have a week left to think about it. |
У тебя есть неделя, чтобы подумать об этом. |
You'd think an award for global design would be... cooler. |
Можно подумать, награда за мировой проект будет... круче. |
Well, I suppose, with no Rogers, I should think about lunch. |
Полагаю, раз нет Роджерса, я должна подумать о ланче. |
Your Lordship would do well to think it over. |
Ваша Милость, прежде чем решить, Вы должны хорошенько подумать. |
You'd think it would set fire to the struts. |
Можно подумать, что оно подожжёт все распорки. |
And to think she deceived Hong Tae Seong for all those years. |
Подумать только: она столько лет обманывала Хон Тхэ Сона. |
I tell you what - let me think about it. |
Ладно, дай мне над этим подумать. |
All the same, I need to think about it. |
Тем не менее, мне нужно об этом подумать. |
Anyone'd think I'd stolen him. |
Можно подумать, будто я украл этого коня. |
Let me think... when she came to the maternity center to see Shota. |
Дайте подумать... когда она приходила в роддом увидеть Шота. |
To think, I used to sell this guy collapsible swords. |
Подумать только, я продавал этому парню разборные мечи. |
Okay, okay, just let him think. |
Ладно, ладно, просто дай ему подумать. |
You're the last person I'd look at and think, "mental health issue". |
Ты - последний человек, на которого можно посмотреть и подумать: "психические проблемы". |
One might think that you really are curious. |
Можно подумать, что тебе действительно интересно. |
You'd think they might be thankful. |
Можно подумать, они будут благодарны. |
And if you stop to think - |
И если ты на секунду остановишься чтобы подумать... |
That I needed a minute to think. |
Что мне нужна минутка, чтобы подумать. |
Maybe I could think and remember something if you'd just back off for a minute. |
Может, я мог бы подумать и вспомнить что-нибудь, если бы ты отстала от меня хоть на минуту. |
And I had plenty of time to think in cages built by you and then by Solovar. |
И у меня было достаточно времени подумать в клетках, построенных тобой, и затем с Соловаром. |
Sweetheart, you got to think protection. |
Солнышко, тебе нужно подумать о защите. |
You need to think about your future, especially at the rate you're aging. |
Тебе стоит подумать о своём будущем, особенно с такой скоростью, как ты растёшь. |