Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Think - Подумать"

Примеры: Think - Подумать
You know, maybe he just needed some time to get away and think. Может ему нужно было уйти и подумать.
Maybe it's not such a bad idea to think about this one. Возможно, это не такая уж плохая идея, подумать об этом.
Oddly, not as bad of a thing as one would think. Как ни странно, не все так плохо, как можно было бы подумать.
I just needed a place to think. Мне просто нужно было место, чтобы подумать.
You have a week left to think about it. У тебя есть неделя, чтобы подумать об этом.
You'd think an award for global design would be... cooler. Можно подумать, награда за мировой проект будет... круче.
Well, I suppose, with no Rogers, I should think about lunch. Полагаю, раз нет Роджерса, я должна подумать о ланче.
Your Lordship would do well to think it over. Ваша Милость, прежде чем решить, Вы должны хорошенько подумать.
You'd think it would set fire to the struts. Можно подумать, что оно подожжёт все распорки.
And to think she deceived Hong Tae Seong for all those years. Подумать только: она столько лет обманывала Хон Тхэ Сона.
I tell you what - let me think about it. Ладно, дай мне над этим подумать.
All the same, I need to think about it. Тем не менее, мне нужно об этом подумать.
Anyone'd think I'd stolen him. Можно подумать, будто я украл этого коня.
Let me think... when she came to the maternity center to see Shota. Дайте подумать... когда она приходила в роддом увидеть Шота.
To think, I used to sell this guy collapsible swords. Подумать только, я продавал этому парню разборные мечи.
Okay, okay, just let him think. Ладно, ладно, просто дай ему подумать.
You're the last person I'd look at and think, "mental health issue". Ты - последний человек, на которого можно посмотреть и подумать: "психические проблемы".
One might think that you really are curious. Можно подумать, что тебе действительно интересно.
You'd think they might be thankful. Можно подумать, они будут благодарны.
And if you stop to think - И если ты на секунду остановишься чтобы подумать...
That I needed a minute to think. Что мне нужна минутка, чтобы подумать.
Maybe I could think and remember something if you'd just back off for a minute. Может, я мог бы подумать и вспомнить что-нибудь, если бы ты отстала от меня хоть на минуту.
And I had plenty of time to think in cages built by you and then by Solovar. И у меня было достаточно времени подумать в клетках, построенных тобой, и затем с Соловаром.
Sweetheart, you got to think protection. Солнышко, тебе нужно подумать о защите.
You need to think about your future, especially at the rate you're aging. Тебе стоит подумать о своём будущем, особенно с такой скоростью, как ты растёшь.