But that's not possible, you might think. |
Но это невозможно, вы можете подумать. |
How could you think I would do this |
Как ты могла подумать, что я сделал это |
No, it means let me think about it. |
Это значит, что мне нужно подумать. |
You should use those cells to think carefully about this game. |
Используйте их, чтобы хорошенько подумать об этой игре. |
It's something you should think about doing. |
Вам стоит подумать, не поступить ли так же. |
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography. |
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. |
You might think that that's not a surprise. |
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. |
So you will think, That's great. |
Вы можете подумать: «Здорово. |
The other group was asked to think about being lonely. |
Другую группу попросили подумать о том, каково быть одиноким. |
There is more of it than you think, actually. |
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. |
So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. |
Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация. |
But if you do win, I want you to think about staying here. |
Но если ты выиграешь, я прошу тебя подумать о том, чтобы остаться здесь. |
Now, you might think that's a bizarre idea. |
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. |
Procrastination gives you time to consider divergent ideas, to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps. |
Прокрастинация даёт время рассмотреть разные идеи, подумать нелинейно, сделать неожиданные шаги. |
All I can think is it must be Tom Hilton. |
Я могу подумать только на Тома Хилтона. |
It's something we all need to think about. |
Это то, о чем нам всем нужно подумать. |
Something to think about when you get back on your feet. |
Будет над чем подумать, когда снова встанешь на ноги. |
All I could think was, it's about time. |
Все, о чем я смогла подумать, было то, что это вовремя. |
They... you have to think about Boeun's future. |
Надо подумать о будущем Бо Ын. |
You'll think otherwise when you understand the situation. |
Можно подумать, будь он в Париже, вы бы его давно поймали? |
Just think, missing the world record by one bus. |
Только подумать, провалить мировой рекорд из-за одного автобуса. |
Now your homework assignment is to really think about this, to contemplate what it means. |
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит. |
To think that Gould was a spy... |
Подумать только, Гоулд - шпион... |
I need a picture or something to think about. |
Мне нужна фотография или что-нибудь, чтобы подумать о нём. |
You have to think about what you're saying, son. |
Ты должен хорошенько подумать над своими словами, сынок. |