Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
This connection with the State is therefore a central element in defining the concept of an "official". Поэтому эта связь с государством является одним из центральных элементов для определения концепции «должностное лицо».
An effective civil registration and statistics system is therefore an important first step to ensuring the protection of children. Поэтому создание эффективной системы регистрации актов гражданского состояния и ведение статистики является первым важным шагом на пути обеспечения защиты детей.
It is therefore another challenging issue to make coverage universal in the future. Этот аспект является еще одной проблемой на пути к обеспечению всеобщего охвата в будущем.
Ensuring the liability of legal persons is therefore an important component in combating transnational organized crime. Поэтому обеспечение ответственности юридических лиц является важным элементом борьбы с транснациональной организованной преступностью.
Cost is therefore a major challenge for persons seeking to use the formal court processes to access justice. Стоимость услуг является главным препятствием для тех, кто хотел бы использовать официальное судопроизводство для доступа к правосудию.
Lack of investment in tax authorities is therefore a short-term false economy, with negative implications for the enjoyment of human rights. Таким образом, недовложение средств в обеспечение работы налоговых органов является ложной кратковременной экономией, которая повлечет негативные последствия в плане осуществления прав человека.
The contents of paragraph 1 added no additional guidance or information and were therefore superfluous. Содержание пункта 1 не добавляет ничего в плане руководства или информации и поэтому является лишним.
The Convention was a fundamental human rights instrument and therefore all States should sign it. Конвенция является одним из основных документов по правам человека, и поэтому всем государствам следует ее подписать.
Serbia was a multi-ethnic country and, therefore, paid special attention to the rights of minorities. Сербия является многоэтнической страной и в этой связи уделяет особое внимание соблюдению прав меньшинств.
The Council is an independent Council, working alone, and therefore not limited by any public authority. Совет является независимым органом, функционирующим автономно, и поэтому не ограничен в своих действиях каким-либо органом государственной власти.
The death penalty was a denial of the right to life and, therefore, was a violation of human rights. Смертная казнь представляет собой отрицание права на жизнь и, следовательно, является нарушением прав человека.
It is therefore more economical to incorporate mandatory ICT accessibility features from the earliest stages of design and production. Таким образом, внедрение обязательных структурных элементов для доступа к ИКТ на ранних стадиях проектирования и строительства является более экономичным.
The basis therefore for their involvement in cross border trading is the ultimate search of economic independence. Поэтому главной причиной их участия в трансграничной торговле является конечное стремление к экономической независимости.
Awareness-raising is therefore the most significant task. Поэтому важнейшей задачей является повышение осведомленности.
The court ruled that this violated the right of the person concerned to education and was therefore unlawful. Суд постановил, что это является нарушением права данного лица на образование и, таким образом, считается незаконным.
Domestic Violence cases are criminal matters and therefore can be handled by the formal justice system. Насилие в семье является уголовным преступлением и, следовательно, может рассматриваться в рамках формальной системы правосудия.
This is completely ironic and unacceptable and, therefore, should no longer be tolerated. Это положение является абсолютно ироничным и неприемлемым, и поэтому с ним больше нельзя мириться.
A broad definition is, therefore, only a starting point for statistical offices wishing to improve climate change related statistics. ЗЗ. В силу этого принятие широкого определения является лишь отправной точкой для статистических управлений, желающих усовершенствовать статистику, связанную с изменением климата.
Inadequate legislation is therefore not the underlying reason for women's underrepresentation. Однако неадекватное законодательство не является основной причиной недостаточной представленности женщин.
As to the low conviction rate, the judiciary was fully independent and the delegation could therefore not comment on its rulings. Что касается низкой численности осужденных, то судебная власть является полностью независимой, поэтому делегация не может комментировать ее решения.
Refusal to renew her temporary work permit is therefore an arbitrary decision that is contrary to the law. Вследствие этого отказ в выдаче временного разрешения на работу является произвольным актом и противоречит закону.
The creation of an independent contact point in every canton is therefore not necessary. Таким образом, создание независимого механизма для обращений в каждом кантоне не является необходимым.
Their estimated international freight costs as a percentage of the value of imports is therefore also particularly high. В связи с этим расчетная доля их расходов на международные перевозки в стоимости импорта также является особенно высокой.
Judicial detention is the only measure that serves a punitive purpose; it therefore follows the conviction. Заключение под стражу по решению суда является единственной мерой, цель которой состоит в наказании; соответственно, оно применяется после вынесения обвинительного приговора.
The imprisonment of Guo Quan therefore seems not to be legitimately related to national security. Поэтому тюремное заключение Го Цюаня не является обоснованно связанным с обеспечением национальной безопасности.