In terms of administration, Lagos is not a single municipality and therefore has no overall city administration. |
Лагос не является отдельной административной единицей и, следовательно, не имеет собственно городской администрации. |
Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. |
Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
Cheke therefore points to the 1662 description as the last credible observation. |
Чик, таким образом, полагает, что последним достоверным наблюдением дронта является описание 1662 года. |
Unlike esotropia, fusion is possible and therefore diplopia is uncommon. |
В отличие от эзотропии, слияние возможно и поэтому диплопия является редкостью. |
It may therefore have been a language isolate. |
Возможно, этот язык является изолированным. |
A unit fraction is therefore the reciprocal of a positive integer, 1/n. |
Доля единицы, таким образом, является обратным числом положительного целого числа, 1/n. |
There are no political parties in Niue; Talagi is therefore an independent. |
В Ниуэ отсутствуют какие-либо политические партии, поэтому Талаги является независимым кандидатом. |
It is considered the most difficult and dangerous public path in the entire Tatras and is therefore a suitable route only for experienced climbers. |
Считается самой трудной и опасной тропой во всех Татрах и поэтому является подходящей только для опытных туристов. |
Earth is the central balance of the elements and therefore lends qualities to all 12 animals as well. |
Земля является центральным балансом элементов и, следовательно, дает качества для всех 12 животных. |
The accumulation of surplus by one person reduces the needs of another person, and is therefore unacceptable. |
Накопление излишков одним человеком приводит к уменьшению потребностей другого человека, а следовательно, является недопустимым. |
We therefore find that the word free in this context is pure bait to get customers in the pub. |
Поэтому мы считаем, что слово свободной в этом контексте является чистой приманку, чтобы привлекать клиентов в баре. |
The hexagon is therefore an irrep-∞ or irrep-infinity irreptile. |
Таким образом, шестиугольник является irrep-∞ или irrep-бесконечной делящейся плиткой. |
Data Deficient is therefore not a category of threat. |
Категория «Недостаток данных» не является категорией угрозы исчезновения. |
Conversations follow rules of etiquette because conversations are social interactions, and therefore depend on social convention. |
Разговор должен следовать правилам этикета, потому что разговор является одним из видов социального взаимодействия. |
Since it is also found in the Conway group Co1, it is therefore part of the second generation of the Happy Family. |
Поскольку группа обнаружена в группе Конвея Co1, она является также частью второго счастливого семейства. |
The government's desire to impose its will on the majority of the country is therefore potentially dangerous. |
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным. |
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides. |
Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон. |
"Sherry Vernet" is therefore an obvious stage name for Sherlock Holmes. |
Поэтому, очевидно, «Шерри Верне» является сценическим именем Холмса... |
SoftICE therefore is an exceptionally useful tool for difficult driver related development. |
Следовательно, SoftICE является исключительно полезным инструментом для трудных проблем в разработке драйверов. |
The NTA is built around the economic life-cycle, therefore the breakdown category is the age of the individual. |
Проект НСТ опирается на концепцию экономического жизненного цикла, поэтому категорией для разбивки является возраст индивидуума. |
A focus on the household as an institutional unit would therefore be insufficient. |
Акцент на домашнее хозяйство в качестве институциональной единицы, таким образом, является недостаточным. |
However, this standard also relates to devices that do not rely on ambient air and is therefore not applicable. |
Но этот стандарт также распространяется на аппараты, функционирующие независимо от окружающего воздуха, и, следовательно, не является применимым. |
He was therefore the right person to take on the challenges faced by UNIDO. |
Поэтому он является человеком, способным противостоять вызовам, с которыми сталкивается ЮНИДО. |
Removed assessment as this is included in the planning process and therefore repetitive. |
Убрано упоминание анализа, поскольку оно является излишним в связи с тем, что анализ является частью процесса планирования. |
Of course, putting all conclusions in one category does nothing to distinguish between them, and is therefore a useless descriptor. |
Конечно, объединение всех выводов в одну категорию не делает различий между ними и поэтому является бесполезным дескриптором. |