Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
It was therefore argued that the development of a code of conduct was premature at the current stage. В этой связи было выражено мнение о том, что разработка кодекса поведения на нынешней стадии является преждевременной.
Increasing productivity is, therefore, a prerequisite for ensuring higher incomes, as well as for facilitating rural industrial development. Следовательно, повышение производительности является необходимым условием обеспечения более высоких поступлений, а также содействия развитию промышленности в сельских районах.
International cooperation is therefore essential in building their capacity, in enhancing their resources and in strengthening their means of implementation. Поэтому международное сотрудничество является жизненно необходимым в наращивании их потенциалов, в укреплении их базы ресурсов и в мобилизации их средств осуществления.
He was therefore entirely independent and could investigate allegations of infringements of rights by government bodies. Поэтому он является абсолютно независимым и может расследовать обвинения в нарушении прав органами государственной власти.
DG TREN is therefore its most important client, but DG REGIO and DG ENV also influence some of its activities. Поэтому ГДЭТ является его самым важным клиентом, хотя ГД РЕГИО и ГДОС также оказывают влияние на часть его деятельности.
Hunger therefore also contributes to the serious problem of child soldiers. Поэтому голод также способствует появлению детей-солдат, что также является серьезной проблемой.
The electoral law - an essential element of the operation - must therefore be considered carefully by Parliament. В связи с этим парламент должен тщательно рассмотреть закон о выборах, который является чрезвычайно важным элементом операции.
Cooperation between our respective organizations is therefore mutually enriching and beneficial and certainly must not be a one-way process. Сотрудничество между нашими соответствующими организациями взаимно обогащает и является взаимовыгодным, а также, разумеется, не является односторонним процессом.
The decline in the level of ODA is therefore a matter of serious concern. Поэтому снижение объема ОПР является предметом серьезной озабоченности.
It is therefore one of the key concerns in the context of social protection. Поэтому она является одним из важнейших факторов, вызывающих озабоченность в контексте социальной защиты.
This morning's joint briefing is therefore indeed very welcome and demonstrates the range of ongoing work. Поэтому наш сегодняшний совместный брифинг является действительно очень полезным и свидетельствует об объеме проводимой работы.
The overall result is therefore rather disappointing. Таким образом, общий результат является достаточно разочаровывающим.
Delivering on aid for trade is therefore an essential element of financing for development. Поэтому предоставление помощи на цели торговли является важнейшим элементом финансирования развития.
The reference rate of method 1 is therefore also the lowest. Вследствие этого базисная ставка метода 1 также является наиболее низкой.
To expand on characteristics of certification schemes might therefore be an important future task for the standard. Поэтому всестороннее изучение характеристик систем сертификации, возможно, является важной задачей в рамках будущей деятельности в связи со стандартом.
Coach services are therefore a highly efficient mode of transport in sparsely populated countries. Поэтому междугородный автобус является очень эффективным видом транспорта в странах с низкой плотностью населения.
The rebel movement's attack is therefore a flagrant violation of its prior commitments and an unwarranted provocation. Поэтому нападение повстанческого движения является вопиющим нарушением его предыдущих обязательств и ничем не вызванной провокацией.
All transition situations are unique and therefore require flexible responses adapted to the specific context and circumstances of the country. Каждая переходная ситуация является уникальной и поэтому требует гибких подходов, скорректированных с учетом конкретного контекста и конкретных условий в данной стране.
It is therefore a good idea to consider another draft resolution to supplement those. Поэтому хорошей идеей является предложение о принятии еще одного проекта резолюции, дополняющего упомянутые выше резолюции.
This report therefore constitutes a progress report on UNEP's reform efforts. Поэтому настоящий доклад является докладом о ходе осуществления усилий ЮНЕП в области реформы.
This joint briefing today is therefore a welcome step. Поэтому этот сегодняшний совместный брифинг является отрадным шагом.
One host Party stated that Parties may have different situations and procedures for approval and review and that therefore no standardization was necessary. ЗЗ. Одна принимающая Сторона заявила, что в различных Сторонах могут существовать различные положения и процедуры утверждения и рассмотрения и что поэтому любая стандартизация является излишней.
Until recently, instances of alleged discrimination by police officers had been registered manually and the statistics were therefore incomplete and unreliable. До недавнего времени, все случаи предполагаемой дискриминации со стороны сотрудников полиции регистрировались вручную, и поэтому статистика является неполной и ненадежной.
Timeliness is an important quality dimension of statistics, therefore it is important to find out how using administrative sources affects timeliness. Своевременность является важным качественным аспектом статистики, поэтому следует определить, каким образом использование административных источников сказывается на своевременности.
Imports of diamonds and materials are, therefore, at the origin of the growth of inventories recorded in Switzerland. Таким образом, источником роста запасов, зарегистрированного в Швейцарии, является импорт алмазов и сырьевых материалов.