Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
The reality of the issue was therefore very different, depending on the committee. Поэтому реальная картина, связанная с этим вопросом, является очень разной в зависимости от Комитета.
The wording of the first sentence was therefore satisfactory. В этой связи формулировка первого предложения является удовлетворительной.
The Commission was therefore completely independent of the Government, had its own budget, and reported directly to the President of the Republic. Поэтому Комиссия является абсолютно независимой от правительства, имеет свой собственный бюджет и отчитывается непосредственно перед Президентом Республики.
This report is therefore the first written report to be presented since the 1994 genocide. Таким образом, настоящий доклад является первым из докладов, представленных в письменной форме, после геноцида.
It was therefore difficult to achieve universal implementation of that instrument, which was the principal tool of international strategic disarmament and vertical and horizontal non-proliferation. В этой связи представляется затруднительным достичь цели всеобщего осуществления этого документа, который является главным инструментом международного стратегического разоружения и вертикального и горизонтального нераспространения.
It was not, therefore, a major problem and the Government had been able to keep expenditure within remaining funds. Таким образом, это не является главной проблемой, и правительство способно удерживать расходы в рамках имеющихся средств.
The allocation of appropriate time for the tendering process is therefore a key success factor. Таким образом, залогом успеха является выделение достаточного времени для проведения тендера.
It was therefore imperative for more women to enter Parliament so that they were in a position to change the laws that discriminated against them. Поэтому настоятельной необходимостью является увеличение числа женщин - членов парламента, чтобы они могли изменять дискриминационные законы.
They also claimed that the AN-12 is not a military aircraft and is therefore not sanctioned. Они утверждали также, что Ан-12 не является военным самолетом и поэтому не подпадает под действие санкций.
He therefore asked whether it was common practice to use such methods of restraint, and what was the rationale for their use. Поэтому выступающий спрашивает, является ли использование таких методов принуждения обычной практикой и чем это объясняется.
It was therefore legitimate to refer to article 14. С этого момента законным является упоминание статьи 14.
The principle enunciated by article 57 is therefore that of non-recognition without exception. Принцип, устанавливаемый статьей 57, является, следовательно, принципом непризнания за одним исключением.
Education in Malawi is therefore still not totally free but only fee-free. Таким образом, образование все еще не является полностью бесплатным, не взимается лишь плата за обучение.
A systemic problem could therefore arise if a party to these contradictory agreements is not a party to the Vienna Convention. Таким образом, может возникнуть системная проблема в тех случаях, когда одна из сторон противоречащих друг другу соглашений не является участницей Венской конвенции.
The nomination process is therefore a bottleneck in the electoral process. Таким образом, процесс выдвижения кандидатов является "узким местом" избирательного процесса.
It would therefore be one particular subset of the balancing of private and public interests in IIAs. Таким образом, это является одной из форм проявления баланса между частными и общественными интересами в МИС.
The effectiveness of peacekeeping operations is to a large extent dependant on mobility and effective vehicle fleet management is therefore a prerequisite. Эффективность осуществления операция по поддержанию мира в значительной степени зависит от мобильности, и поэтому одним из необходимых условий является эффективное управление парком автотранспортных средств.
Security sector reform is, therefore, a highly political process that must be placed in its specific national and regional context. Следовательно, реформа сектора безопасности является в высшей степени политическим процессом, который должен рассматриваться в конкретном национальном и региональном контексте.
Mr. Bhagwati observed that arbitration proceedings were part of judicial proceedings and that their inclusion was therefore in order. Г-н Бхагвати отмечает, что арбитражное разбирательство является частью судебного и включение вопроса об арбитражном разбирательстве правомерно.
The proper forum to deal with it is, therefore, this Conference. И поэтому надлежащим форумом для того, чтобы заниматься этим, является данная Конференция.
The most important limitation on the Council's powers is therefore self-restraint. Поэтому наиболее важным ограничением полномочий Совета является самоограничение.
Achieving universal primary education is therefore not only an issue of development but also closely related to the promotion of basic human rights. Таким образом, достижение всеобщего начального образования является делом не только развития, но и тесно связано с поощрением основных прав человека.
Late submission is therefore the primary, if not the only, reason for late issuance. Вот почему задержка с представлением документации является если не единственной, то основной причиной, объясняющей выход документов с опозданием.
Our domestic efforts, I believe, are therefore quite sufficient and satisfactory, given the low incidence of HIV/AIDS cases. Поэтому я полагаю, что проводимая нами на национальном уровне работа является достаточной и удовлетворительной с учетом низкого уровня распространения ВИЧ/СПИДа в стране.
The framework proposed in the report of the President's Task Force on Puerto Rico's Status was therefore the right one. Поэтому порядок, предложенный в докладе Целевой группы президента по статусу Пуэрто-Рико, является правильным.