Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
For us, therefore, it is also a paramount founding element of development. Поэтому для нас он также является важнейшим и основополагающим компонентом развития.
I therefore call on the international community to share information better, which is the basis for true dialogue. Поэтому я призываю к тому, чтобы международное сообщество больше делилось информацией, ибо это является основой для подлинного диалога.
Green technology in industrial production is therefore one of the central needs of our time. Поэтому использование экологически безопасных технологий в промышленном производстве является основным требованием современности.
The Commission therefore believes that the number of victims of all these violations is quite probably higher. Как следствие, Комиссия считает, что число жертв всех этих нарушений со всей вероятностью является более высоким.
Ensuring access to education for orphans is therefore one of the major challenges. Таким образом, одной из главных задач является обеспечение доступа к образованию для детей-сирот.
Capacity-building is therefore a key issue. Поэтому ключевым вопросом является наращивание потенциала.
All States Members should therefore respect the Charter, which represents the constitution of the Organization and its pre eminent frame of reference. Все государства-члены должны соблюдать Устав, который является конституцией Организации и устанавливает рамки ее компетенции.
The heroism of the Cuban people is, therefore, an example of the struggle for dignity and sovereignty of nations. Поэтому героизм кубинского народа является примером борьбы за достоинство и суверенитет народов.
The source of the ammunition, therefore, is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources. Поэтому источником боеприпасов, почти несомненно, является один поставщик, а не несколько разных поставщиков.
It is therefore a major element in the global and regional workplans for 2009-2011. Поэтому она является одним из основных элементов глобальных и региональных планов работы на 2009 - 2011 годы.
The Fund was therefore fully operational and was one of the most successful achievements for the year. Отныне Фонд является полностью действующим, и это можно назвать одним из самых больших успехов за этот год.
Better urban governance is therefore a necessary condition for empowering the urban poor and improving their opportunities and security . Вот почему рационализация управления городским хозяйством является необходимым условием для расширения прав и улучшения возможностей и безопасности городской бедноты ...
The work of the CPAA is therefore important to national development in the broadest sense. Таким образом, работа КПАД является важной для национального развития в самом широком смысле.
Against this background, the challenge therefore is to secure adequate support from the partners, in particular the United Nations. В этом контексте главной задачей является обеспечить надлежащую поддержку со стороны партнеров, в частности Организации Объединенных Наций.
Emigration has demographic effects and is therefore a significant factor in national demographic accounts. Эмиграция имеет демографические последствия и поэтому является важным фактором в национальных демографических счетах.
That funding was, however, insufficient, and the Commission was therefore required to seek additional resources. Однако это финансирование является недостаточным, и поэтому Комиссия вынуждена изыскивать дополнительные ресурсы.
The Committee's concluding observations concerning the dependence of the judicial system on the executive branch are therefore incorrect. Соответственно является некорректным вывод Доклада о зависимости судебной системы от исполнительной власти.
United Nations peacekeeping is therefore a large and complex effort which relies upon the collective political and practical support of Member States. Таким образом, поддержание мира Организацией Объединенных Наций является большим и сложным процессом, зависящим от коллективной политической и практической поддержки со стороны государств-членов.
Providing paper copies only on demand reduces waste and is, therefore, more sustainable. Предоставление бумажных копий только по требованию позволяет сократить отходы и, следовательно, является более экологичным.
Family and community mediation is therefore a critical element in the reintegration of child victims of CST. Соответственно, одним из важнейших элементов интеграции детей - жертв ДСТ является посредничество на уровне семьи и общины.
Maintaining the system of social protection in order to uphold the fundamental rights of all persons was therefore a priority. В этой связи одной из приоритетных задач является сохранение системы социальной защиты, гарантирующей основные права всем без исключения.
Manufacture under foreign licence is merely one legal format for technology transfer, and is therefore covered by that broader term. Производство по иностранной лицензии является лишь одной из юридических форм передачи технологии и, как следствие, подпадает под более широкое определение.
The resolution adopted was clearly unsatisfactory from that standpoint, and Switzerland had therefore voted against it. Принятая резолюция является явно неудовлетворительной с этой точки зрения и поэтому Швейцария проголосовали против нее.
Africa was the most vulnerable continent to climate change, and should therefore play an active role in negotiations. Африка является наиболее уязвимым континентом к изменению климата и поэтому должна играть активную роль в переговорах.
The greatest obstacle to access to justice was that people were not informed of their rights and language support was therefore essential. Поскольку главным препятствием на пути обеспечения доступа людей к правосудию является их неосведомленность о своих правах, важнейшую роль играет оказание лингвистической поддержки.