Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
The judgment is therefore binding on all subjects within the jurisdiction of the Sindh High Court, but not on Courts elsewhere. Указанное решение, таким образом, является обязательным для всех субъектов в юрисдикции Высокого суда Синда, но не для других судов.
Peacekeeping has therefore been one of the organization's long-term objectives since its establishment. Таким образом, поддержание мира является частью долгосрочных задач организации с момента ее создания.
Economic diversification can therefore help enhance economic resilience, which is a strategy for adaptation in itself. Таким образом, диверсификация экономики может помочь в повышении устойчивости экономики, что само по себе является стратегией адаптации.
The population is therefore 100 per cent urban. Поэтому его население является городским на 100%.
It is therefore generally up to each Party to interpret the Convention's requirements. Таким образом, в целом интерпретация требований Конвенции является прерогативой каждой Стороны.
IMF surveillance is, therefore, a key tool of international economic and financial monitoring and a potent platform of global economic policy coordination. Поэтому наблюдение МВФ является одним из важнейших инструментов международного финансово-экономического мониторинга и мощной платформой для глобальной координации экономической политики.
Technology transfer is therefore a critical international public policy issue. Поэтому передача технологий является важнейшим вопросом государственной политики международного значения.
It is therefore for every Statistical organisation to decide where the best balance lies for them. Поэтому каждой статистической организации приходится решать, что для них является золотой серединой.
The international community has therefore agreed that the fight against transnational organized crime is a common and shared responsibility. Поэтому международное сообщество договорилось о том, что борьба с транснациональной организованной преступностью является общей и коллективной обязанностью.
The Convention was therefore highly topical, as the international community would need to establish a framework to regulate migrant workers' rights. Поэтому Конвенция является весьма актуальной, так как международному сообществу потребуется создать основу для регулирования прав трудящихся-мигрантов.
Energy efficiency in housing is therefore one of the main areas for policy intervention. Таким образом, энергоэффективность в жилищном секторе является одной из основных областей государственного вмешательства.
Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. Поэтому еще одной важной функцией страновой структуры по Бурунди является стимулирование местного предпринимательства и привлечение международных инвестиций.
Capacity building for resource mobilization to support the continuation of their operation is therefore another area of intervention of UNIDO and UNEP. Поэтому укрепление потенциала по мобилизации ресурсов, чтобы поддержать дальнейшую работу данных центров, является другой сферой деятельности ЮНИДО и ЮНЕП.
Fostering the development of SMEs, including their innovative capabilities, is therefore a key policy issue. Таким образом, стимулирование развития МСП, в том числе с расширением их инновационных возможностей, является одним из важнейших вопросов политики.
The key solution to global hunger therefore is reducing gender disparities, particularly in education and health. Таким образом, основным способом решения глобальной проблемы голода является сокращение гендерного неравенства, особенно в области образования и здравоохранения.
The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is therefore a component of national legislation with constitutional rank. Таким образом, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации является частью национального законодательства и обладает конституционным статусом.
Access to land is therefore a major determinant of decision-making power at the family, community and national levels. Иначе говоря, доступ к земле является важным элементом в вопросах принятия решений на семейном, общинном и национальном уровнях.
A major element of the UNDP and UNODC programmes is therefore the construction or refurbishment of courthouses in each region. Поэтому одним из основных элементов программ ПРООН и ЮНОДК является строительство или ремонт залов заседаний в каждом регионе.
Responsibility for its preservation and promotion therefore lies with the entire nation and it is not just a local or regional issue. Поэтому ответственность за ее сохранение и развитие возлагается на всю нацию, а не является лишь вопросом местного или регионального значения.
This behavior is therefore similar to that of current "conventional" vehicles with vacuum booster. Таким образом, данное требование является аналогичным требованию, предъявляемому к нынешним "обычным" транспортным средствам с вакуумным усилителем тормозов.
One of the major policy priorities for improved environmental sustainability is, therefore, improving international environmental governance. Следовательно, одним из основных приоритетов политики, направленной на повышение экологической устойчивости, является совершенствование международного управления окружающей средой.
This is therefore an unusually large appeal proceeding. Поэтому это апелляционное производство является необычно крупным.
Rapid urbanization was causing the growth of informal settlements and therefore constituted a monumental problem and challenge. Быстрая урбанизация приводит к росту неформальных поселений и поэтому является серьезной проблемой и вызовом.
Promoting higher agricultural productivity is the key policy response, and public resources therefore need to be shifted from subsidizing consumption to boosting agricultural productivity. Содействие повышению производительности в сельском хозяйстве является ключевой мерой реагирования на уровне политики, и общественные ресурсы должны быть поэтому переведены от субсидирования потребления на цели повышения продуктивности сельского хозяйства.
According to ONIC, there are 102 indigenous peoples and therefore a higher population. Согласно данным ОНИК, в Колумбии существует 102 коренных народа, а, соответственно, их численность является более высокой.