Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Mine action is therefore an essential element in peace-building in that, as practice has shown, it plays an important role in peacekeeping operations. Поэтому деятельность, связанная с разминированием, является ключевым элементом в миростроительстве, поскольку, как показала практика, это играет важную роль в операциях по поддержанию мира.
To attain a height of over 33 m would therefore require no fewer than 13 tiers of containers, which is totally impractical. Следовательно, для превышения высоты в ЗЗ м необходимо уложить не менее 13 ярусов контейнеров, что является совершенно нереальным.
Technically, the signatory was rarely the person who had set up the system for notification of parties, and therefore had little control over it. На практике подписавший редко является тем лицом, которое создало систему уведомления сторон, и поэтому может лишь незначительно контролировать ее.
The Panel finds that the premium paid in relation to a consignment of goods is part of the underlying loss and is, therefore, compensable. Группа считает, что страховая премия, выплаченная за партию товаров, является составной частью соответствующей потери и, следовательно, подлежит компенсации.
UNICEF is the United Nations lead agency for children and therefore perceived to be the natural home for all operational programmes addressing children affected by armed conflict. ЮНИСЕФ является ведущим учреждением Организации Объединенных Наций в области деятельности в интересах детей и поэтому считается естественным центром для всех оперативных программ, касающихся детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
This embargo is therefore illegitimate and immoral because it attacks the social benefits realized by Cuba for years and imperils their successes. Таким образом, это эмбарго является незаконным и аморальным, поскольку оно подрывает социальные блага, создававшиеся на Кубе годами, и препятствует их успешной реализации.
It should be noted that this is the first year of implementing results-based budgeting, and therefore there are many lessons to be learnt. Следует отметить, что этот год является первым годом составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и этот опыт послужит основанием для многих выводов.
In that context, therefore, Council members must bear in mind that peace is their obligation to the world. В этой связи члены Совета должны помнить о том, что обеспечение мира является их моральным долгом перед всем человечеством.
Destroying this embryo is therefore a grave moral disorder, since it is the deliberate suppression of an innocent human being. Поэтому уничтожение этого эмбриона является серьезным аморальным деянием, поскольку это представляет собой умышленное уничтожение ни в чем не повинного человеческого существа.
The latter was, however, an economic issue and should therefore be at the centre of any agenda. Между тем занятость - это экономический вопрос, и поэтому он является центральным вопросом любой повестки дня.
The search for peace in the Middle East was one of the highest priorities of the United Nations, and therefore of the Department. Поиск мира на Ближнем Востоке является одним из важнейших приоритетов Организации Объединенных Наций, а следовательно и Департамента.
But it currently seems to have structural importance for the Afghan economy, and that, therefore, is the main source of our concern. Однако создается впечатление, что в настоящее время оно имеет структурное значение для афганской экономики и именно поэтому и является основным источником нашего беспокойства.
We also reiterate our firm conviction that the total elimination of nuclear weapons is more than ever before the highest priority and that security is one and indivisible and must therefore benefit all. Мы также вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что полное уничтожение ядерного оружия сегодня больше, чем когда-либо, представляет собой высочайший приоритет и что безопасность является единой и неделимой и потому должна идти на пользу всем.
The task of rehabilitating children therefore is a multidimensional one, as indicated by international norms to protect children in situations of conflict. Поэтому задача по реабилитации детей является многосторонней, о чем свидетельствуют международные нормы по защите детей в условиях конфликтов.
Land normally has an unlimited life and, therefore, is not depreciated. Простейшим методом является равномерное начисление износа.
The UNESCO contribution to the attainment of this goal is therefore part of its larger role as coordinator and secretariat of the Education for All initiative. Поэтому вклад ЮНЕСКО в достижение этой цели является частью ее более широкой роли как организации, координирующей усилия по реализации инициативы «Образование для всех» и обеспечивающей ее секретариатское обслуживание.
Knowledge of both the State language and other languages of the peoples of Tajikistan is therefore an important factor in fostering mutual respect and understanding between different ethnic groups. Поэтому знание государственного языка и других языков народов Таджикистана является важным фактором формирования взаимопонимания и уважения между различными этническими группами.
Norway therefore notes with satisfaction the widespread consensus that capacity-building is a main challenge in relation to the law of the sea. Поэтому Норвегия с удовлетворением отмечает широкий консенсус в отношении того, что создание потенциала является главной задачей в области морского права.
The ultimate goal of the international community, and therefore of the United Nations, is to build a world free of conflict. Конечной целью международного сообщества, а, следовательно, и Организации Объединенных Наций, является строительство мира, свободного от конфликтов.
In general, however, there are very few vacant dwellings and therefore the waiting time is long, ranging from three months to several years. Однако в целом количество незанятых жилищ невелико, и поэтому срок ожидания является продолжительным и составляет от трех месяцев до нескольких лет.
Maintaining forest cover to meet present and future needs is an overarching objective of sustainable forest management and therefore it is closely linked to many of the 16 Forum elements. Деятельность по поддержанию лесного покрова в целях удовлетворения нынешних и будущих потребностей является одной из всеобъемлющих задач в деле обеспечения устойчивого лесопользования и, следовательно, тесно связана со многими из 16 элементов Форума.
Loss of Icelandic citizenship will however not occur if the person in question is not a citizen of any other state, and would therefore become stateless. Однако утрата исландского гражданства не будет иметь места, если данное лицо не является гражданином какого-либо другого государства и поэтому станет апатридом.
To eradicate traditions by legal means was extremely difficult and therefore raising awareness among law enforcement officers was only part of the solution to the problem. Искоренение традиций с помощью юридических средств представляет собой чрезвычайно сложную задачу, и поэтому повышение уровня информированности среди служащих правоохранительных органов является только частичным решением существующей проблемы.
A common feature of the situation in Guinea-Bissau and Burundi is the fact that they are not in the forefront of international assistance and therefore need an advocate. Общим для положения в Гвинее-Бисау и Бурунди является тот факт, что они находятся в стороне от деятельности по распределению международной помощи, и поэтому необходимо, чтобы кто-нибудь представлял их интересы.
An essential element therefore of clarifying the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization is the examination of how those two principles interrelate. Поэтому одним из основных элементов для прояснения основополагающего принципа недискриминации в контексте глобализации является изучение того, каким образом взаимодействуют эти две области.