Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
The principal issue in the case therefore was one of reliability of the evidence. Поэтому основным вопросом в данном деле является надежность доказательств.
Efforts to increase opportunities for women were therefore a matter of developmental efficiency, in that society as a whole benefited. Поэтому расширение возможностей для женщин является вопросом эффективности деятельности в области развития, т.е. отвечает интересам всего общества.
Solid and lasting peace is therefore a result of economic, political and social development. Поэтому прочный мир является результатом экономического, политического и социального развития.
It would appear, therefore, that the programme support costs at the rate of 13 per cent are not excessive. Поэтому, как представляется, ставка в размере 13 процентов на покрытие вспомогательных расходов по программам не является чрезмерной.
The agreement of the international community on an extensive legal framework on this subject is therefore a major accomplishment. Поэтому соглашение международного сообщества по широким правовым рамкам в этом вопросе является крупным достижением.
One of the objectives was therefore to assess the impact of environmental pollution in that connection. Поэтому одной из задач является оценка воздействия загрязнения окружающей среды в этой связи.
Free trade is therefore the catalyst for growth. Таким образом, свободная торговля является катализатором экономического роста.
Slovakia has therefore been a firm supporter of the nuclear-test-ban treaty. Поэтому Словакия является твердой сторонницей договора о запрещении ядерных испытаний.
They were therefore key agents in social development and change and must be seen as natural and equal partners in society. Поэтому молодежь является основным элементом в социальном развитии и процессе перемен, и ее следует рассматривать в качестве естественного и равного партнера в обществе.
Recognizing the rights of women to full equality and participation is therefore critical to achieving the World Summit goals. Поэтому признание прав женщин на полное равенство и участие является критически важным для достижения целей Всемирной встречи.
It was therefore the appropriate forum for discussing the BORO, the provisional legislature and reporting obligations. Поэтому она является подходящим форумом для обсуждения вопросов, касающихся ГБОП, временной законодательной власти и обязательств по представлению докладов.
The creation of a peaceful and stable environment that is conducive to development is therefore a priority for us. И поэтому нашей приоритетной задачей является создание мирной и стабильной обстановки, благоприятствующей развитию.
Poverty was a significant factor in regard to drugs, and there was therefore an important link between drug control and development. Нищета является существенным фактором в плане наркотиков, и поэтому существует важная связь между контролем за наркотиками и развитием.
The establishment of the post of Director of the Procurement and Transportation Division is therefore critical to the success of the reforms. Поэтому решающим условием успешного осуществления реформ является учреждение должности директора Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
It is therefore a matter of great concern that these hallowed principles are increasingly being eroded by some powerful States. Поэтому проблемой, вызывающей серьезную обеспокоенность, является то, что некоторые могущественные государства все чаще нарушают эти священные принципы.
It is therefore the supreme duty of all of us to promote and uphold them. Поэтому для всех нас высшим долгом является содействие осуществлению и сохранению этих идеалов.
Mobilizing resources is therefore a core issue in the follow-up to the Summit. Поэтому мобилизация ресурсов является ключевым вопросом последующей деятельности по результатам Встречи на высшем уровне.
Agreement on increasing the Council's membership is therefore an indispensable component of any true reform. Поэтому неизбежным компонентом любой истинной реформы является согласие о расширении членского состава Совета.
Democracy is therefore synonymous with peace and stability and provides the actual link between development and human rights. Поэтому демократия является синонимом мира и стабильности и обеспечивает подлинную связь между развитием и правами человека.
But timber is an important raw material based on an essentially renewable resources; therefore, timber trade can make a contribution to sustainable development. Древесина является важным сырьем, получаемым на основе возобновляемых по существу ресурсов; поэтому торговля древесиной может способствовать устойчивому развитию.
It is, therefore, crucial that States receive more guidance and encouragement in their activities to combat HIV/AIDS-related discrimination as violations of human rights. Поэтому крайне важно, чтобы государства получили более конкретные руководящие указания и стимулы в своей деятельности по борьбе против связанной с ВИЧ/СПИДом дискриминации, которая является нарушением прав человека.
National reconsolidation, therefore, was an indispensable component of the Government's policy to achieve peace and political stability. Поэтому неотъемлемым элементом политики правительства, направленной на достижение мира и политической стабильности, является национальное примирение.
There was therefore a need for an awareness campaign to fight against that abuse, for which international cooperation was required. В целях предупреждения этих злоупотреблений следует проводить пропагандистскую кампанию, необходимым условием которой является международное сотрудничество.
The adoption of programme 19 was therefore a priority for his delegation. Поэтому принятие программы 19 является приоритетным вопросом для его делегации.
The United Nations therefore provides a unique forum for decisions and action. Поэтому Организация Объединенных Наций является единственным в своем роде форумом для принятия решений и действий.