Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Therefore - Является"

Примеры: Therefore - Является
Meeting the agreed ODA target, therefore, becomes crucial to the attainment of the MDGs. Таким образом, достижение согласованного показателя объема ОПР является решающим фактором для достижения ЦРТ.
The resolution, therefore, brings important advances in the struggle for the protection of the rights of children associated with armed conflict. В связи с этим эта резолюция является важным шагом вперед в борьбе по защите прав детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом.
We therefore believe that this meeting of the Assembly is most timely and essential. Поэтому мы считаем, что это заседание Ассамблеи является своевременным и важным.
The spreadsheet, therefore, was not an asset register but an inventory listing. Поэтому таблица является не описью активов, а инвентарным перечнем.
These idle land holdings create vast spaces, which are underused and unproductive and are therefore often seen as an impediment for economic growth. Эти землевладельцы контролируют огромные неиспользуемые и непродуктивные земельные угодья, что зачастую является одним из препятствий для экономического роста.
A major concern in the region is therefore the reduction of this inequality. В связи с этим одной из основных задач этого региона является уменьшение этой диспропорции.
The Committee's top priority for the main part of the session was therefore to conclude negotiations on the 2006-2007 programme budget. Поэтому основным приоритетом Комитета в ходе основной части сессии является завершение переговоров по бюджету по программам на 2006 - 2007 годы.
His delegation considered that the opinion of the Office of Legal Affairs was therefore irrelevant, and requested clarification in that regard. Поэтому его делегация считает, что заключение Управления по правовым вопросам является иррелевантным, и просит представить разъяснения в связи с этим.
A causal relationship between the individual indicators of a topic area is therefore desirable, but not essential. Поэтому причинная связь между индивидуальными показателями одной тематической области является желательной, но не имеет критического значения.
The process of development is, therefore, just as important as the outcome. Таким образом, процесс развития является не менее важным, чем результат.
First, there is no mechanism for determining upon receipt of the statement that it is incompatible and therefore not a reservation. Во-первых, отсутствует механизм для определения по получении заявления, что оно несовместимо и поэтому не является оговоркой.
Data accessibility is therefore one of the crucial issues for proper implementation of the Protocol. Таким образом, доступность данных является одним из вопросов, имеющих важнейшее значение для надлежащего осуществления Протокола.
The first reporting year is therefore 2007. Следовательно, первым отчетным годом является 2007 год.
Movement towards more precisely focused programmes of support therefore remains a corporate priority. Поэтому одним из приоритетов ПРООН по-прежнему является переход к осуществлению более целенаправленных программ поддержки.
Convergence of country programme outcomes with core results is therefore a third way to ascertain strategic focus. Поэтому совпадение общих результатов страновой программы с основными результатами является еще одним критерием, позволяющим подтвердить наличие или отсутствие стратегической направленности.
Aid management, therefore, constitutes an important part of public administration. Таким образом, распределение помощи является важным элементом государственного управления.
A dramatic adjustment of the existing three factors could hardly balance the interests of all parties and was therefore impractical. Существенное изменение существующих трех факторов едва ли сможет обеспечить интересы всех сторон и, таким образом, является нецелесообразным.
The issue should therefore remain a priority on the international agenda. Поэтому данный вопрос по-прежнему является одним из приоритетов в международной повестке дня.
The total number of cases on its docket therefore stood at 12, a perfectly reasonable figure for an international court. Таким образом, общее число находящихся в производстве дел составляет 12, что является абсолютно разумным количеством для международного суда.
The bilingual nature of the Court therefore offered a guarantee of quality which was probably unattained in any other institution. Двуязычный характер работы Суда, следовательно, является гарантией качества, которого, вероятно, невозможно добиться в любом другом учреждении.
However, he is not a member of the National Assembly and therefore does not participate in Parliamentary debates. Однако он не является членом Национального собрания и поэтому не участвует в парламентских прениях.
As part of its mandate, the Division is therefore the official machinery with responsibility for implementing the provisions of the Convention. В соответствии со своим мандатом отдел, следовательно, является официальным механизмом, отвечающим за претворение в жизнь положений Конвенции.
One cannot therefore overemphasize that trust and strong and credible political leadership are necessary to effectively fight and check corruption. Поэтому не будет лишь подчеркнуть, что необходимым условием эффективной борьбы с коррупцией и сдерживания коррупции является наличие доверия и сильное и авторитетное политическое руководство.
Overall, therefore, the document in question was perfectly acceptable. Рассматриваемый документ является в целом полностью приемлемым.
The Convention was therefore very important to the Government. Поэтому Конвенция является весьма важным документом для правительства.